Сапоги-скороходы и крылатые сандалии
Аналогично рассказам о троллях все легенды о быстроходной обуви появились либо из-за первичного неправильного восприятия «слышал звон, да не знает где он», либо при пересказах типа «испорченный телефон». Сидит какая-нибудь сухопутная крыса (к примеру, слуга) и слушает как судовладельцы обсуждают свои корабли: «Мои боты (в смысле лодки, корабли) проходят 7 лиг в час (шаг, часть), но однажды не справился с управлением и меня занесло невесть куда». Вот это волшебная (магическая, мощная) обувь, думает слуга, и его рассказы обрастают при передаче новыми подробностями.
Ничего удивительного - терминология корабельная и обувная здесь настолько схожи, что вводят в заблуждение, т. к. ведут свое начало из времен когда и то и другое выдалбливали из дерева, либо обтягивали кожей каркас по типу байдарки а потом это забылось и слова начали свое собственное путешествие.
Сравним современное написание слов сапог, бот, лодка по данным Google-переводчика (естественно, производился выбор наиболее подходящих):
Сапог на сербском - боот, словацком и чешском - bota, испанском - botas, датском, голландском, английском, хорватском - boot, немецком - booten, норвежском - boote, шведском - boota, итальянском - il boot, ирландском - bootail, креольском (Гаити) - bot.
Бот (судно), лодка на голландском - boot, английском - boat, на испанском, галисийском - bote, итальянском - battello, датском - bad, норвежском - bat, исландском - bat, ирландском - bad, креольском (Гаити) - bato.
Наверное не случайно в английском языке слово boot обозначает не только «ботинок», но и «загрузка», это следы «лодки», которая сейчас boat. Да и слово load - «загрузка» тоже напоминает корень «лод-" в русском языке - лодка, лодья (совр. ладья), Лодейное поле...

Ещё напомним, что термин «боты» в русском языке продолжает существовать применительно к обуви типа сапог с низким голенищем, да
в конце-концов и БОТинки (из французского bottine) оттуда же выросли, равно как и БОТфорты (из франц. bottes fortes). Кстати, к этой же технологии долбления дерева относится и бутылка (англ. bottle).
Наверняка создатели рекламной фразы "Эти босоножки от Jil Sander напоминают маленькие юркие кораблики» не задумывались о глубинном смысле сказанного, но они попали в точку.
Все настолько привыкли, что никого не смущает странное сочетание «туфли-лодочки». Здесь лодочки слева, а туфли справа, и если бы вместо дощаных лодочек были байдарки или действительно лодки-долблёнки, то ощущение deja vu было более полным:


Надеемся, что теперь на вопрос «в каких ботах ходил Петр Первый?» вы сначала уточните что имеется в виду - корабль или обувь? Слева «ботик Петра Первого», справа «ботинок времен Петра Первого»:


И не забываем, что моряки по морю именно «ходят», а не «плавают». Исус Христос учил Андрея Первозванного именно «ходить по воде», почему флаг с «андреевским» косым крестом и стал морским символом.
Стоит разобрать еще один нюанс - почему лодки-боты называются «скороходы» и какая у них была скорость. На латинском языке vellum - парус, cito - быстро, отсюда англ. velocity - скорость (отсюда же и велосипед veloci-pedos «быстрые ноги»).
Скорости оценить сложно, поскольку непонятно какой промежуток времени имелся в виду под «шагом». Если это - час, то «семимильные сапоги» дают нам скорость семь узлов, т. е. 12 км/час, что является очень даже неплохим результатом для обычного парусника. Но в европейской традиции сапоги преодолевают «семь лиг». Если учесть что лига=3 милям, то имеется в виду 21 миля - скорость 21 узел или более 36 км/час, что для парусных судов просто фантастическая скорость, присущая только лучшим представителям так называемых «чайных клиперов» 19 века. В любом случае судовладельцу было чем хвастаться.
Ну а сейчас вместо настоящих сапогов-скороходов в поисковом запросе вы получите современное изобретение Jollyjumper или картинки такого типа:


«мальчик-с пальчик» в «сапогах-скороходах»
Free Trade the Seven-League Boots or Death of Giant Monopoly
Ну, предположим, звукосочетание «бут-бот» просто чудесным образом чисто случайно ;-) совпало во множестве языков и множестве стран со смыслами «обувь-судно».
Тогда рассмотрим ещё одну знаменитую быстроходную обувь - крылатые сандалии, которые являются обязательным атрибутом римского бога Меркурия и его греческого близнеца Гермеса. Оба они - боги торговли, покровители путешественников, посыльные богов и перевозчики душ в царство мертвых, обязательно с жезлом (кадуцеем) в руке и шапке с крыльями.


Здесь надо учитывать исторические реалии - в древнем мире единственным рентабельным видом транспорта был водный транспорт. И до сих пор основная часть мирового грузооборота ложится на долю морского транспорта, а тогда водный транспорт был единственно пригодным для целей торговли, что особо подчёркивал Адам Смит даже и в 18 веке.
Достаточно просто посмотреть на карты древних Греции и Рима и по локализации городов сразу станет понятно, что без водного транспорта никакой торговли (перемещения ресурсов) и самих государств не может быть в принципе.
На карте показаны некоторые античные цивилизации Средиземного моря. Греки - красным цветом, Эллины 4-3 вв. - кирпичным цветом, Римляне 2-1 вв. - жёлтым цветом. Сюда стоило бы добавить и другие цивилизации, зависевшие от Средиземного моря - Крито-Микенскую, Минойскую, малоизвестную Кикладскую и очень известную цивилизацию древнего Египта.

Нет путей колонизации по суше, только по морю:

Отсюда следует, что единственная рациональная интерпретация крылатых сандалий Гермеса-Меркурия - это стилизованное изображение парусных лодок, с помощью которых осуществлялась торговля (перемещение любых ресурсов).
Наверное тоже так случайно совпало что соответствующий Меркурию в германской мифологии бог носит имя Водан (Вотан) (Wodan, Wotan, Wuotan)? Водный транспорт водят по воде: сравните имя Wotan и слово «вода» на разных языках - water, vatten, Wasser.
Сыном этого Водина-Одина в германо-скандинавской мифологии числится бог Хеймдалль (др.-исл. Heimdallr), одно из прозвищ которого — Vindhler «Пристанище ветра». Его атрибуты - крылатый шлем, крылатые сандалии, и крылатый посох - совершенно случайно как будто нам смутно что-то напоминают:

Итак, мы имеем устойчивый наборчик признаков: крылья, воздух-ветер, посох-палку, сандалии, которые иногда называют БОТинками + намёки на воду.
С крыльями все понятно - это паруса, которые в аэродинамическом смысле действительно являются крыльями, летят по воздуху, по ветру. Просто их «подъемная» сила направлена в данном случае горизонтально.
Посох-палка соответственно означает мачту парусного судна.
Сандалии как обувь практически во всех доступных через Google-переводчик языках четко соответствуют названию дерева сандал. И только. Зато в турецком языке нашёлся замечательный смысловой куст изделий из сандалового дерева:
sandal - дерево сандал,
sandal - сандалия
sandala - лодка
sandalet - сандалии
sandalye - стул
Турецкий язык почему хорош? Самая интересная часть «божественного региона» - Эгейское море очень долго входила в состав Османской империи, от которой в 19 веке этот морской кусок практически полностью отгрызли в пользу новой Греции, заодно создав современный новогреческий язык.
Такая фотография на турецком сайте сопровождается надписью Sandal koprunun altinda, что переводится как «лодка под мостом»:

Поэтому если в каком-то древнем источнике читаем что по морям ходили в сандалях-сандалах, это чистая правда. Слово «сандала» в значении «долбленая лодка-однодеревка» употреблялась в бассейне Черного моря крымскими татарами, а где-то «сандалы» превратились в «шаланды» тем же путем, что и баркас в карбас.

Эти выдолбленные из дерева ботинки - сабо, которые собственноручно сделал в 1890 году знаменитый художник Поль Гоген, будучи исполненными в размере показанных далее лодок-долблёнок, наверное хорошо подошли бы для целей мореходства, поскольку закрытый нос препятствует заливанию лодки при волнении.
Для обеспечения устойчивости на волне долблёные из цельного дерева лодки использовали попарно, по принципу катамарана:

лодка- долблёнка XIX века г. Кострома (Костромской музей «Костромская слобода»)
И одному стоять или сидеть в сдвоенных лодках удобнее всего по оси, то есть ноги в разных лодках, что придает ещё больше сходства с обувью:

модель двухкорпусной долбленой лодки («Музей долблёной лодки» Вологодская область)
Такие многокорпусные долблёные лодки на Русском Севере назывались коротнями или чунями.


Сделав поиск картинок по слову «чуни», мы уже без особого удивления получим примерно такую обувь:


Как видим, у множества народов логика ассоциаций совершенно одинаковая «лодки-обувь». Аналогичная ситуация в блатном жаргоне - слова «корабли», «коры» означают ботинки, сапоги. Даже в 1900 году художники немецкой шоколадной компании Хильдебрандс на открытках с фантазиями на тему жизни через 100 лет в 2000 году нарисовали у женщин туфли-лодочки, у мужчин ботинки-boats для хождения по воде:

Возвращаясь к Гермесу-Меркурию, разъясним ещё один термин, ведь в своих «крылатых сандалиях» = долблёных из дерева сандал лодок с парусом, он не ходил по морю, а будто бы «летал»? Да-с, самолёты до 20 века тоже летали по воде, а не в воздухе.
Надеемся, что теперь дан исчерпывающий ответ на вопрос можно ли самостоятельно сделать настоящие сапоги-скороходы и крылатые сандалии, только надо научиться ими пользоваться, чтобы не занесло неизвестно куда.