Русский язык (страница 139)

Анна1957
Так же, как и «молчу, как рыба об лёд».
А здесь как раз намеренно соединены две пословицы, чтобы было смешно: «молчу, как рыба» и «бьётся, как рыба об лёд». В результате получается бессмыслица, но если знать исходный вариант – то смешная.

Калюся
Вот в Костроме не замечала никакого диалекта
А в области есть, мне так нравится.

OlgaGera
Настоящие одесситы не украинцы, это какая-то отдельная нация. Они на мове никогда не разговаривали.
Тусь, так не на мове, а по- русски. Ассоциация Одесса – Украина.

Туся Тася
А после «видать» нужна.
Спорное заявление.



В результате получается бессмыслица, но если знать исходный вариант – то смешная.
А если не знать? То тупая.
Тусь, так не на мове, а по- русски.
Да, я знаю. Просто уточнила, вдруг кто-то не знал.

Анна1957
А если не знать
А что: есть люди, которые не знают этих пословиц? А уж сложить 2 и 2...

albina1966
Спорное заявление
Тады пошла я отседова, как говорила моя бабушка, уроженка Воронежской области.

tatabata
Тады пошла я отседова, как говорила моя бабушка, уроженка Воронежской области.

Куда???!!! А кто будет мне запятые ставить?

albina1966
Куда???!!! А кто будет мне запятые ставить?
Тоже мне – нашла училку русского языка!

Шеф
А вот как вы относитесь к такому: ни в коем разе?
Отношусь однозначно: кавычки необходимы.

Анна1957
кавычки необходимы
Соглашусь.

Igrig
А вот как вы относитесь к такому: ни в коем разе?
Подолью маслица...
Анна, а что тебя удивляет? Вроде бы «раз» в винительном падеже здесь... Вроде бы всё формально правильно...
Если ошибаюсь – направьте меня в нужную сторону!

Анна1957
Igrig, Игорь, выше изложила свою точку зрения. Интересно, конечно, было бы услышать мнение специалистов. У меня все на эмоциональном уровне.



Вроде бы «раз» в винительном падеже здесь..
В смысле «в винительном»? В предложном тогда уж.


Но это, так сказать, техническая сторона вопроса. Суть в другом.

Igrig
В смысле «в винительном»? В предложном тогда уж.
Извиняюсь, был неправ! Второпях... Что меня потянуло на обВИНИТЕЛЬНЫЙ уклон – и сам не пойму!

Туся Тася
А что: есть люди, которые не знают этих пословиц? А уж сложить 2 и 2...
Я вот знаю, но звучит гибрид, для меня, тупо. Здесь две последних запятых нужны?
И что скажете об этом?
Спорное заявление.
Помню, что было подобное обсуждение. Сошлись на том, что можно двояко рассматривать предложение.
Само предложение вот: Видать у журналюг образование средненькое.
Обязательна ли запятая после слова «видать»?

Анна1957
Обязательна ли запятая после слова «видать»?
Я бы поставила. Мне кажется, что это – сокращённый вариант предложения «мне видать, что...»



Я вот знаю, но звучит гибрид, для меня, тупо. Здесь две последних запятых нужны?
Для меня они лишние.

Туся Тася
Для меня они лишние.
Обоснуй, пожалуйста.

Анна1957
Туся Тася, Наташа, не знаю. Тут напрашивается «выделение вводного слова», но мне всё равно они кажутся лишними. И очень часто это встречаю. И каждый раз спотыкаюсь..
А если поменяешь местами? «Звучит тупо для меня». Все равно поставишь? Или «для меня» заменить здесь на «для моего уха»?
Я вот знаю, но звучит гибрид тупо для моего уха.
Не лезет сюда зпт, мне кажется.

Туся Тася
Анна1957, Анна, это ты про предложение о журналюгах?
Я спрашиваю о «звучит гибрид, для меня, тупо».



А если поменяешь местами? Звучит тупо для меня. Все равно поставишь?
Наверное нет. Хотя... Это же типа уточнения.

Анна1957
Ещё добавила размышлений.


В соседней теме обсуждают «пирогницу» – так на wb назвали девайс для приготовления пирога. По аналогии с вафельницей. Но мне это таким чудовищным монстром показалось. У всех свои тараканы.

tatabata
Ещё добавила размышлений.
Главное, помните про сороконожку, которая стала объяснять технику своей ходьбы, и к чему это привело

Анна1957
tatabata, Татьяна, не, у меня же попросили объяснений – вот я и начала искать аргументы. Сороконожка не путается. В отличие от нас.
А твое мнение про эти зпт у Туси?

frenchchoko
где «подклЮчат онлайн кассу».

«

И вам седло большое, ковер и телевизор в подарок сразу врУчат, а, может быть, вручАт «
 

NatalyaB
Для меня они лишние.
Для меня тоже. Если хотелось уточнения, то поставила бы тире до и после «для меня». Или заключила бы в скобки.



В соседней теме обсуждают «пирогницу»
Увы, этот прибор на маркетплейсах называется вот так, криво. И других фирм тоже. Ну, назвали и назвали. Для точности, например, поиска приходиися ломать язык.

Туся Тася
Для точности, например, поиска приходиися ломать язык.
Так ведь не придумаешь, что прибор надо искать по такому слову.



Если хотелось уточнения, то поставила бы тире до и после «для меня»
и так тоже можно?

OlgaGera
frenchchoko, В стихосложении допускается изменение ударения

NatalyaB
Так ведь не придумаешь, что прибор надо искать по такому слову
Так ведь в обсуждении название написано!
и так тоже можно?
Если это не просто обстоятельство, а уточнение, то можно и так.
В предложениях с уточняющими обстоятельствами ставится тире, если:

а) уточнение воспринимается как вставка;

Был знойный полдень, и повсюду — в траве, на цветах — стрекотали кузнечики.

б) нужно подчеркнуть смысловое различие между уточняемым словом и уточняющим (либо несколькими уточнениями).

Они [статуи] были расставлены прямо на земле и на газонах — без пьедесталов — в каком-то продуманном беспорядке (Кат.)
 

OlgaGera
«пирогницу» – так на wb назвали девайс для приготовления пирога.
По аналогии с тортницей, видимо. То ли еще будет. Уже лень лишние буквы напечатать. А ИИ предлагает варианты, что сокращает время для написания. Так что впереди нас ждёт новое написание, и, я думаю, без правил.

Корсика
«На стиле», «на спорте» и т. п. – это то же, что и «на позитиве, на расслабоне». Просторечный жаргон. Ужасно, на мой взгляд.

Нет. Всего лишь сленг.    И, если знаешь зачем, то вопрос не возникает. В официальной речи и общении, разумеется, не используется.

Сленг делает речь более краткой, эмоционально выразительной, говорящий может наиболее полно и свободно выразить свои чувства и эмоции.

Одной из основных причин его употребления является желание придать речи живость, юмор.

В отличие от просторечных выражений, сленг активно используют в своей речи и образованные люди, представители определённой возрастной или профессиональной группы (например, ака или ЗЫ в компьютерном сленге).

Опять же наше русское «на гребне успеха» – классическое выражение. По той же аналогии – «на стиле» – способ усиления значимости «в стиле». Не стиль доминирует над тобой, а ты над стилем.

Да, надо было на сайте постить по этой теме какую-нибудь привычную дичь «на поржать/ фу», чтобы быть со всеми заодно... Надежды было мало, но как говорится, «зато попробовали»...

Оставлю на усмотрение  Шефа. За собой оставлю право действовать так, как посчитаю нужным.

P. S. Порицать сленг и одобрять «олбанский»?.. Двойные стандарты.   Предсказуемо и уже не удивляет.
Нет желания примыкать к клубу «любителей жаргона падонкафф». Кроме всего прчего, в наше время этот язык считают устаревшим, если не мёртвым.

OlgaGera
. Всего лишь сленг. 
Внутри темы можно писать на любом.. Но заглавие, думаю, нужно бы на общепринятом, русском языке.
Слэнг умрет через пару лет, или раньше. А заглавие останется, как нафталин в шкафу

Анна1957
За собой оставлю право действовать так, как посчитаю нужным.
Как и я. И вообще любой человек, по-моему. Доблести в этом не вижу.
P. S. Порицать сленг и одобрять «олбанский»?..
Явно про меня, хотя и безлично. Поясню: я часто пишу «щас», хотя прекрасно знаю, что правильно «сейчас». Это и называю элементом олбанского. Просто так быстрее. А вот ради выпендрёжа ломать язык, используя при этом дополнительные телодвижения в виде лишних букв, знаков препинания (в принципе усложняющего технически процесс доведения смысла до собеседника) – вот это считаю смешным и глупым. ИМХО. Примеры приводить не буду, их туча на форуме.

gala10
«И мы сохраним тебя, русская речь, великое русское слово» А. Ахматова
Сленг, жаргон, сознательное коверканье русского языка, бесконечные англицизмы и прочие... измы – это всё способствует сохранению?

Анна1957
Против сленга, особенно профессионального, ничего не имею. Думаю, что выражения «мозги на столе» (рентгеновские снимки одного из множества проведенных и готовых к написанию заключения исследований) и «пойду зарежу субдуральную гематому» вряд ли будут одобрены в другой среде. А врачам – норм. Но переносить это в «ширнармассы» вряд ли уместно. А вот «на раёне» явно отдает всем понятным смыслом. И «на стиле» – невольно с этим перекликается.



Кроме всего прчего, в наше время этот язык считают устаревшим, если не мёртвым.
А «на стиле» станет бессмертным?

Рита
Толи еще будет.
То ли всегда пишется раздельно.
. Так что в переди нас ждёт новое написание
Впереди – наречие места; «в» является приставкой, пишется всегда слитно.

OlgaGera
Рита, спасибо, исправила.
Редко с телефона пишу, извините

Анна1957
OlgaGera, Лёлька, надо просто перечитывать. Т9 (земля ему пуховик, помойся с пивом) запросто может поставить в неловкую ситуацию.

Туся Тася
Так ведь в обсуждении название написано!
Так ведь не все желающие приобрести такой девайс тусуются на Хлебопечка.ру.



Если это не просто обстоятельство, а уточнение, то можно и так.
В пункте а) скорее расшифровка получается, там тире вполне уместны, а вот в пункте б) мне тире как-то мешают, глаз режут. Но с тире и двоеточиями у меня всегда трудности возникали.



А вот «на раёне» явно отдает всем понятным смыслом. И «на стиле» – невольно с этим перекликается




Аня, повторюсь. «На раёне» можно как -то объяснить по аналогии с «на местности», но вот " на спорте», «на стиле»... Никак.

NatalyaB
в пункте б) мне тире как-то мешают
Это уточнение-усиление противопоставления: прекрасные статуи – и без пьедесталов, прямо на траве. Но тут уж от смысла, который хочет вложить автор. Если просто спокойное повествование, то можно и не выделять: на траве и на траве, большое дело. А если удивление с возмущением, то можно и тире поставить. Правилам не противоречит.

Туся Тася
Правилам не противоречит.
Спасибо. Я бы, таки, запятые поставила.

dopleta
«На раёне» можно как -то объяснить по аналогии с «на местности»
Туся Тася, Наташа, ну, согласись: это сочетание никогда не используется в смысле «на местности». Исключительно – в моем окружении, среди моих «братков».

Анна1957
Туся Тася, Наташа, давай послушаем такой вариант: у нас на раёне находится Мариинский театр... Как тебе? Кто-нибудь из завсегдатаев сможет произнести это? Вот и ответ.
Я не знаю – как это ещё проиллюстрировать. Существует определенный круг понятий и выражений, который допусти́м в определенной среде. Либо недопусти́м. И является маркером.

Антоновка
Анна1957, Анна, мне что-то не очень

dopleta
Авторитетно заявляю: он В моём районе находится! Родилась и выросла буквально в соседнем доме, на ул. Декабристов! Все подружки детства – балерины.

Анна1957
dopleta, Лариса, именно это я и пыталась сформулировать
Думаю, что на раёне там находились пивнушки. Либо что-нибудь подобное. И это не пересекается.

Антоновка
что на раёне
«На стиле» нам уже пытались оправдать приемлемым сленгом. Ну, значит и «на районе» допустимо
А потом на меня frenchchoko обижается и не зря, наверное, раз гуру форума оправдывают сленг. При всём моём уважении к автору темы " О стиле ".

Анна1957
Разряжу обстановку: Русский язык




Вот и мы примерно в этом ключе рассуждаем. Каждый о своем...

frenchchoko
Антоновка, Лена, я не обижаюсь, это было бы глупо.
Ржачно – да, бывает

А поучать из позиции сверху взрослых людей, без их запроса, ну, моветон.

Туся Тася
Наташа, ну, согласись: это сочетание никогда не используется в смысле «на местности». Исключительно – в моем окружении, среди моих «братков».
Может я сейчас о другом чём -то скажу, но в Херсоне общеупотребляемыми были варианты указания районов (не административных) «на Острове, на Шуменском, на Крекинге» и т. д. Это всё из одной оперы?
И да, выражение «у нас на районе» я впервые услышала в песне Потапа и Насти. И у нас, таки, зво́нят, а не звоня́т.

Анна1957
Это всё из одной оперы? И да, выражение «у нас на районе» я впервые услышала в песне Потапа и Насти. И у нас, таки, зво́нят, а не звоня́т.
Думаю, что это как раз то, с чего начался этот разговор. Да, это украинизмы, которые впихиваются в русский язык и здесь впитываются в первую очередь, мягко говоря, не слишком образованными людьми. А люди житейски умные предпочитают подтягиваться до более высокого уровня, а не опускаться до предлагаемого (как более комфортного и активно внедряемого).
Но, ещё раз повторю, что это мое ощущение. А я совсем не специалист в этой сфере.

tatabata
А твое мнение про эти зпт у Туси?
Такое же как и у тебя
Но я позанудствую : когда пишешь диктант, это чужой текст и там все более или менее понятно, а если человек доносит свою мысль письменно, то запятая может быть пресловутым ' авторским знаком'. Ведь он не может что-то подчеркнуть или выделить интонацией. Мне так кажется

dopleta
«на Острове, на Шуменском, на Крекинге» и т. д. Это всё из одной оперы?
Конечно, из другой! Здесь как раз речь о местности! Так же, как «на Якиманке», «на Гражданке (если что, это район в Питере )».

Анна1957
«на Гражданке
Да. Но ни разу не слышала «на Весёлом поселке» или «на Купчино». Гражданка, наверное, исключение.
Хотя нет. На Коменде. На Просвете
А тут, наверное, вот откуда: Гражданский проспект, Комендантский проспект, Проспект Просвещения – т. е. на проспекте.
А вот «на Охте» – не знаю, как объяснить. На Большой, на Малой...
Река Охта есть – может, отсюда...

tatabata
к клубу «любителей жаргона падонкафф». Кроме всего прчего, в наше время этот язык считают устаревшим, если не мёртвым.
А это про что? Не поняла.
Сколько людей, столько и мнений
Мне не нравится безграмотные речь и написание, коверкание слов. Есть люди, которые считают, что это смешно, значит у меня другое чувство юмора. Всегда старалась, чтобы и дочь, и внуки с самого нежного возраста говорили правильно, слова не искажали.
Профессиональный сленг естественен в среде профессионалов.
Это очевидно. Но и он меняется. К примеру, в 1980 году любой программист понимал, что значит 'работать на машине', 'ушла на машину'. Сегодняшние IT специалисты, скорее всего, истолкуют эти слова по-другому.  Тоже понятно

dopleta
не знаю, как объяснить
Абсолютно так же. Как и на Ржевке, на Васильевском, на севере или юге. Место нахождения (если что, написано раздельно, т. к. смысл: чего-то).

Анна1957
Место нахождения.
А Весёлый поселок? Какую-то деталь в рассуждениях мы упускаем, мне кажется.

dopleta
Видимо, это я упустила, в чём вопрос. Не могу понять, что мы обсуждаем. Ну, так уж повелось, видимо, с первого произнесения названия. Невозможно же жить не «в поселке», а на нём?

Анна1957
Невозможно же жить не «в поселке», а на нём?
Это нам невозможно. А я у нас на форуме встречала «на поселке». Это не про Весёлый было. Про другую местность.



Не могу понять, что мы обсуждаем
Мы съехали с темы обсуждения понятия «на раёне». Туся предположила истоки у Потапа и Насти (украинских певцов). Я согласилась с украинским следом этого понятия. И связала это с другими украинизмами, которые незаметно проникают в русский язык.
Район – это тоже территория. Но В районе (Калининском, Приморском, Курортном) – это грамотно по-русски. А На раёне – этот оттенок всем понятен.

Туся Тася
я у нас на форуме встречала «на поселке»
Может это всё же какие-то местные диалектизмы?

Анна1957
Может это всё же какие-то местные диалектизмы?
Явно.

Светлана62
Читаю второй день и думаю: а не ищете ли вы чёрную кошку в тёмной комнате? При чём здесь диалектизмы и украинизмы? Мне кажется, все эти «на районе» берут начало от «на киче». То есть тюремный жаргон, блатная романтика не особенно благополучной молодежи, которую с возрастом большинство перерастает. Исключительно ИМХО.

dopleta
Исключительно ИМХО
Света, не только. Я писала то же самое.



Интересное в разделе «Разное»

Новое на сайте