Ssylka

Русский язык (страница 7)

Леська
Просто убивает: БуЛгахтерА (когда они бухгалтерЫ), ЛабоЛаторная, еХай, ОплОчено, ихний, теКёт (когда течёт), взвеШайте (взвеСьте).

Рик
В Тульской области еХай - это что-то типа местного диалекта (если я правильно назвала). В общем, здесь все так говорят.

marinastom
ихний
У нас друзья живут в Юрьев-Польском (небольшой городок, райцентр в нашей области). Их вариант: ихино, нашино, вашино. И не переделать людей. Но, главное, люди хорошие, а уж что говорят - поймем.

Tasha
Во всем, в том числе и в русском языке, должны быть правила, иначе наш язык перестанет быть «богатым и могучим». Иностранцы, изучающие руский язык, нас вообще перестанут понимать.
Многие безграмотные люди иногда так каверкуют слова! Так что же, будем им все уподобляться?
Я живу сейчас в сельском районе и народ говорит на ужасном суржике. Прислушиваюсь и расшифровываю их речи. Да, раздражает и даже бесит такая безграмотность.

кулинарИя (речь идет о магазине) и кулинАрия (общее понятие)

кУхонный

кедрОвый

щавЕль (но спор идет и за щАвель)

твОрог и творОг (можно как удобно)

клал, клАла, клАвший, кладЯ

пиалА

мизЕрный

ломОть

ржА ржАветь заржАвел

балОванный

тЕфтели

пулОвер

гренкИ, а в ед. числе - один гренОк

Для меня открытие:
принУдить

апострОф

гЕнезис (правда допускается и генЕзис)

Век живи - век учись. Умрешь дураком.

Леська
А я слышала, что официально изменили, кофе - среднего рода.
youtube.com...

Doxy
Наверное, не так уж и плохо то, что есть некие диалекты и устоявшиеся просторечия. Они позволяют определить принадлежность человека к определенному кругу или местности.

Все это ковырание в ошибках - от лукавого! Ну хочет человек ложить - пусть кладет, хочет на ихий манер говорить - пусть говорит! Каждый из нас живет и общается в определенной языковой среде. Для кого-то речь - профессиональный инструмент, для кого-то - бытовой! Если в речи диктора радио или телевидения слышу ошибки, меня коробит, а просторечия в интернете, метро, трамвае или магазине меня не беспокоят - это улица!

Я живу сейчас в сельском районе и народ говорит на ужасном суржике. Прислушиваюсь и расшифровываю их речи. Да, раздражает и даже бесит такая безграмотность.


Говорить неграмотно - не грех, а вот осуждать... Будьте великодушны, простите, Вы же лучше!

Crow
Наверное, не так уж и плохо то, что есть некие диалекты и устоявшиеся просторечия. Они позволяют определить принадлежность человека к определенному кругу или местности.

Все это ковырание в ошибках - от лукавого! Ну хочет человек ложить - пусть кладет, хочет на ихий манер говорить - пусть говорит! Каждый из нас живет и общается в определенной языковой среде. Для кого-то речь - профессиональный инструмент, для кого-то - бытовой! Если в речи диктора радио или телевидения слышу ошибки, меня коробит, а просторечия в интернете, метро, трамвае или магазине меня не беспокоят - это улица!
 
Говорить неграмотно - не грех, а вот осуждать... Будьте великодушны, простите, Вы же лучше!


Как уст румяных без улыбки,
Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю.
Быть может, на беду мою,
Красавиц новых поколенье,
Журналов вняв молящий глас,
К грамматике приучит нас;
Стихи введут в употребленье;
Но я... какое дело мне?
Я верен буду старине.
Неправильный, небрежный лепет,
Неточный выговор речей
По-прежнему сердечный трепет
Произведут в груди моей...

 А. С. Пушкин

sazalexter
Не знаю правильно ли сюда или это в юмор, но напишу.
Hewlett-Packard Невлёт Раскард
Canon Сапоп
Adobe Photoshop Абоб Потосоп
Brother Industries Ltd БротХер
CorelDRAW Король Дров
 
И так говорят многие, можно список продолжать бесконечно....

marinastom
И так говорят многие, можно список продолжать бесконечно....
Ага, хотя бы тот же Виндовс.

Doxy
Не знаю правильно ли сюда или это в юмор, но напишу.
Hewlett-Packard Невлёт Раскард
Canon Сапоп
Adobe Photoshop Абоб Потосоп
Brother Industries Ltd БротХер
CorelDRAW Король Дров
 
И так говорят многие, можно список продолжать бесконечно....
Есть еще любимое устоявшееся выражение - дезигнер (designer), их нынче стооолько развелось...)))

Как уст румяных без улыбки,
Без грамматической ошибки
Я русской речи не люблю.
.....
А. С. Пушкин
Максим, наш Поклон любителю Пушкина!

Очень рекомендую к прочтению всем ревнителям грамотного русского языка ознакомиться с замечательным трудом В. В. Виноградова «Очерки по истории русского литературного языка XVII—XIX веков». Очень увлекательно, ну и познавательно, конечно!)))

Crow
Есть еще любимое устоявшееся выражение - дезигнер (designer), их нынче стооолько развелось...)))

Манагеров тоже полно

Земляк
Манагеров тоже полно

  - Почему он тебя Жанной Даркой зовёт?
 - Ну..., он много всяких буржуйских слов знает!

 (c) хф «Неуловимые мстители»

Леська
Для кого-то речь - профессиональный инструмент, для кого-то - бытовой! Если в речи диктора радио или телевидения слышу ошибки, меня коробит, а просторечия в интернете, метро, трамвае или магазине меня не беспокоят - это улица!
Так выходят на эту улицу как правило из ДОМА!.

Doxy
Леська, что Вас так изумило?)))
Параллель между интернетом и улицей?

Леська
Леська, что Вас так изумило?)))
Параллель между интернетом и улицей?
Если в речи диктора радио или телевидения - меня коробит, а просторечия в метро, трамвае или магазине меня не беспокоят - это улица!
Doxy, этот диктор рос и вырос на этой улице.

Doxy
Если в речи диктора радио или телевидения - меня коробит, а просторечия в метро, трамвае или магазине меня не беспокоят - это улица!
Doxy, этот диктор рос и вырос на этой улице.
Для кого-то речь - профессиональный инструмент, для кого-то - бытовой!

qdesница
А я тут на рынке пошутила над продавцом - арабом, покупала жвачку сыну и говорю - " Дайте мне пожалуйста БУБУЛЬ ГХУМ» он мне очень вежливо отвечает - " Вы не правильно говорите надо- Д
БАБЛ ГАМ», а я ему БУБУЛЬ ГХУМ, он бился над моим " произношением " минут 10, я ему потом объяснила, что это цытата из мультика, но он так и не понял

Rina
Улица воспитывает Элизу Дулитл, и на этой самой улице можно говорить как угодно (а иногда и нужно говорить «по уличному»). Хорошо, что есть профессор Хиггинс, который может превратить цветочницу, говорящую на кокни, в принцессу, говорящую на литературном английском языке. И для цветочницы открывается мир, она получает возможность жить и работать не только на своей улице. Страны достаточно часто большие, имеется много диалектов, сленгов, зачастую разительно отличающихся (и терминами, и произношением). И литературная речь объединяет жителей этих стран. Кто смотрит (или хотя бы иногда попадает при переключении каналов) британское ТВ, может обратить внимание - много индийцев. В бывшей колонии преподавали хороший литературный английский.

Когда-то, еще во времена Советского Союза, один имидж-мэйкер (тогда и названия такого не было, а вот как его должность была записана в трудовой книжке, я даже не представляю), работавший на Останкино, рассказывал «На центральном телевидении и радио почти нет дикторов из Москвы. Слишком сильны особенности произношения. Большинство дикторов, которым не пришлось переучиваться, приезжие из-за Урала.»

Во всем мире дикторы радио и телевидения говорят на литературном языке - если бы они говорили на своих диалектах, то половина зрителей/слушателей не могли бы понять, о чем идет речь.

Так что верно, когда коробит от ошибок дикторов и корреспондентов. Это их работа - говорить ПРАВИЛЬНО, работа, за которую они получают деньги. И ладно бы были особенности произношения, но прецеНдент и инциНдент - это реалии нашего времени. А раньше за такое и выговор можно было схлопотать. Неужели так сложно время от времени просматривать словарь иностранных слов, если уж этими словами пользуешься? Или хотя бы внимательно читать подводки? Их же должны вычитывать редакторы (или в наше время литературный редактор/корректор -это уже отжившие профессии?)

Земляк
Во всем мире дикторы радио и телевидения говорят на литературном языке - если бы они говорили на своих диалектах, то половина зрителей/слушателей не могли бы понять, о чем идет речь.

Есть и другие особенности. В нашем маленьком подмосковном городке все местные и долго здесь живущие говорят "на Сходне». И этим мы сразу отличаем «своих» от «понаехавших», которые говорят «по-литературному» - "в Сходне».
И еще. Особенно раздражают названия с неправильно произносимым ударением. Особенно дикторами. Сейчас очередной новый р-н Москвы они часто называют Куркино . В то время как всю жизнь село звалось Куркино. У химчан от этого «разрыв шаблона» и желание дать в морду.

Doxy
Есть и другие особенности. В нашем маленьком подмосковном городке все местные и долго здесь живущие говорят "на Сходне». И этим мы сразу отличаем «своих» от «понаехавших», которые говорят «по-литературному» - "в Сходне».
И еще. Особенно раздражают названия с неправильно произносимым ударением. Особенно дикторами. Сейчас очередной новый р-н Москвы они часто называют Куркино . В то время как всю жизнь село звалось Куркино. У химчан от этого «разрыв шаблона» и желание дать в морду.
Также дичью для москвичей звучит грамматически верное «на МосквЕ - реке», местная речевая норма «на Москва-реке». Да, много разных устоявшихся просторечий...

А «на Сходне» звучит, с этимологической и исторической точки зрения, верно. Поселение было построено на реке Сходне, а не в реке Сходне, так что жеманно цыкаем на «пона ехавших»))))

Темка «русский язык» отличная! Гаша великолепно начала ее стишками запоминалками и напоминалками - все уже записаны, распечатаны, на стенку повешены и детям розданы! Может у кого-нибудь еще есть?

Crow
Русский язык - 1148442 play thumbnailUrl Русский язык
Русский язык - 1375164642
True
2013-07-30T10:10:42+04:00
embedUrl

Doxy
Вот-вот! Давайте похохочем!)))

Rina
в другой теме осталось (тема, кстати, открыта, хотя Рома и грозилась ее в свое время закрыть). Такие сложные слова «класть» и «положить»

проблемное слово ингрЕдиенты.

не грешите на гречку в ингредиентах
не грешите на ингредиенты

marinastom
в другой теме осталось (тема, кстати, открыта, хотя Рома и грозилась ее в свое время закрыть). Такие сложные слова «класть» и «положить»

проблемное слово ингрЕдиенты.
У меня как раз с игрЕдИентами проблем нет. Вот класть-ложить гораздо труднее.

Фрекен Бок
Абрикосы. Для меня всегда абрикос был мужского рода. И варенье у нас варили из абрикосов. Но так часто стала читать и слышать «урожай абрикос", «компот-конфитюр-варенье-пастила из абрикос", что засомневалась как-то даже Пошла в словарь. Таки нет, права я: абрикос - он, а множественное число родительный падеж - абрикосОВ

Фрекен Бок
А про Москва-реку я тоже сомневаюсь, что Москву в этом случае грамматически верно склонять Правило на этот счет не помню, а, может, и не знаю. Но кажется, что все же Москва здесь не склоняется. Не говорят же «возле Царя-пушки»? Или говорят?

MariV
У меня как раз с игрЕдИентами проблем нет. Вот класть-ложить гораздо труднее.
В этом вопросе как раз проще не бывает. Нет в русском языке глагола «ложить».

Doxy
А про Москва-реку я тоже сомневаюсь, что Москву в этом случае грамматически верно склонять Правило на этот счет не помню, а, может, и не знаю. Но кажется, что все же Москва здесь не склоняется. Не говорят же «возле Царя-пушки»? Или говорят?
Весь форус в том, что географическое название реки - Москва, а не Москва-река! А Царь-Пушка, как ни крути царь-пушкой останется... Я а посте сделала ошибку, написав через тире!

Талия
Вот проще не бывает, если человек просто запоминает. А если нет, то и сомневается, какого же слова (класть-ложить) нет в русском языке из этих двух. Я об этом узнала всего пару лет назад. В школе такого не припомню, хотя русский очень любила и старалась учить. Вот уже сколько раз об этих глаголах читаю, а всё не запоминается, даже с примерами

Гаша
Наташ, попробуй так запомнить: проговори про себя эти два слова с приставками... Как тебе - накласть или покласть? Правда же - режет уши? А вот наложить или положить - очень даже... Вот и получается, что одно слово существует только с приставками, а другое - без них

Rina
А для меня всегда вопросом было: склонять или нет названия городов, если перед названием стоит <г.> или слово <город>?

из Киева - тут все понятно.
из г. Киева или из г. Киев?
из города Киева или города Киев?

Т. е., если есть определяющее слово (город) или его сокращение, то название должно стоять в именительном падеже?

MariV
Смотрим отрывок из фильма «Доживем до понедельника». «Ложить» - нет такого глагола!».
Я со своим сельским инетом не могу эту ссылку открыть.

qdesница
А еще слово ДОСОЧКА, очень часто слышишь, читаешь на досТочку..

Сусля

Анна1957
Смотрим отрывок из фильма «Доживем до понедельника». «Ложить» - нет такого глагола!».
Я со своим сельским инетом не могу эту ссылку открыть.

Только хотела сказать: фильм нашей юности. «Не ложьте зеркало в парту»!!! А еще хорошо можно запомнить так: ЛОЖАТ в штаны. Представьте мысленно картинку - и перестанете употреблять это слово

Талия
Ну, девушки, надеюсь Вы со своими примерами меня исправили

marinastom
Вот проще не бывает, если человек просто запоминает. А если нет, то и сомневается, какого же слова (класть-ложить) нет в русском языке из этих двух. Я об этом узнала всего пару лет назад. В школе такого не припомню, хотя русский очень любила и старалась учить. Вот уже сколько раз об этих глаголах читаю, а всё не запоминается, даже с примерами
Наташа, сестра!
Именно так и есть. То, что с малолетства в голове заложилось, то срабатывает на автомате. А эта парочка как-то проскользнула и никак не ЛОЖИТСЯ.

Калюся
Полезла в интернет, а таааам! Спор такой, что перья летят!

выдержки:

  • , а образуйте-ка будущее и прошедшее время от глагола «класть». Будет «положу» и «положил». Я надеюсь, вы не говорите «покладу» и «поклал». И что это за глагол такой странный «класть», если будущая и прошедшая его форма так сильно отличаются от инфинитива и явно образованы от слова «ложить»
  • Люблю Когда говорят «ложить» вместо «класть»

9 ноября 2012 г. 10:28:31
Я Кирилл
 Можно или нельзя говорить «ложить» это не вопрос нашей любви или ненависти к данному слову. Слово «ложить» есть! Оно существует с незапямятных времен, просто в последние 150 лет оно стало выходить из обращения. Причиной тому служит постепенное забвение истинного смысла многих русских слов (в том числе и слова «ложить»). Стало считаться, что «ложить» и «класть» - это абсолютные синонимы. И пошло некооректное замещение одного глагола другим (и по смыслу другим) в зависимости от его формы. А теперь подробнее о значении этих слов в древнерусском языке. Слово «ложить» - означает помещать на поверхность (не проникая вглубь). Отсюда - ложе, ложбина (неглубокая складка местности), ложка (неглубокая ёмкость), ложь (неполная правда - еще одно слово с забытым истинным смыслом). Слово «класть» - значит помещать внутрь, прятать с глаз. Отсюда - клад, кладбище, складень (закрывающаяся икона), кладовка. Поэтому зеркало в парту надо, конечно же, КЛАСТЬ, а вот НА парту только ЛОЖИТЬ.

  • ---------

А это уже я. Лично меня заинтересовало слово ЛОЖКА. Вот сейчас, раньше никогда не задумывалась над этим.

Анна1957
Ну, не знаю... Мне режет ухо...

Ikra
Про нашу московскую речку все непросто. Потому что коренной москвич, скорее всего, про нее скажет «МосквАрика», на «МосквАрике», именно так, в одно слово, с ударением на -а-, и «реку» проглотит почти. Я в детстве считала, что нашу речку так и зовут, и только когда увидела в печатном виде, сильно удивилась.
И с ингредиетнами у меня затык вечный, потому что по-английски там i читается. А пишем, как слышим. А услышала я это слово впервые в мамином исполнении, а она у меня училка английского

Анна1957
И с ингредиетнами у меня затык вечный, потому что по-английски там i читается. А пишем, как слышим. А услышала я это слово впервые в мамином исполнении, а она у меня училка английского

Ингредиенты (от лат. ingrediens - входящий) «И» по-англ. только слышится, а пишется тоже «е».

MariS
Нет в русском языке глагола «ложить».

Однажды, на прогулке моей старшей дочери, тогда 16- летней, с младшей ( 3 года) произошел такой диалог.

(младшая) - Ложи, пожалуйста, сюда мою конфету.
(старшая) - Клади.. надо говорить.

(младшая) - Ну, на поклади!
(старшая) -Нет, положи.

Глазенки у младшей и так крупные, стали совсем огромными - сложная информация для трехлетнего ребенка, если даже взрослые не всегда правильно говорят!

marinastom
Полезла в интернет, а таааам! Спор такой, что перья летят!
Очередное подтверждение того, что наш язык - не догма, как латынь, а живой растуще-меняющийся организм.

MariV
Есть сложности с русским языком - идем на Грамота. ру.

ЖивчикЪ
В фильме «Доживем до понедельника» упоминается об этом слове «класть».
В учительской происходит неприятный инцидент, во время которого принципиальный Мельников невольно оскорбляет свою коллегу — учительницу начальных классов

Смотреть на 25.50 мин.

Анна1957
В фильме «Доживем до понедельника» упоминается об этом слове класть.
В учительской происходит неприятный инцидент, во время которого принципиальный Мельников невольно оскорбляет свою коллегу — учительницу начальных классов

Смотреть на 25.50 мин.

Почему невольно? Очень даже сознательно. И поделОм.

Фрекен Бок
Почему невольно? Очень даже сознательно. И поделОм.

Сознательно оскорбил??? По-моему, это просто крик души был у человека. Вырвалось. Но никак уж не сознательно.

Анна1957
Сознательно оскорбил??? По-моему, это просто крик души был у человека. Вырвалось. Но никак уж не сознательно.

Согласна, что крик души. Но сознательный. «Мы же не на рынке. Пожалейте хоть наши уши, если Вам детей не жалко.»
«Оскорбил» - это трактовка автора поста. Моя трактовка - напомнил то, что обязана была знать, работая учителем в московской? (точно не помню) школе.

ЖивчикЪ
Почему невольно?

Невольно оскорбляет. Он же не панировал изначально кого-то оскорблять. Учителя младших классов, в часности. А вырвалось только, когда уши «зарезало».

Да мы и не обсуждаем деяние героя, а именно его слова, которые, на моё мнение, сказаны правильно.

Сознательно оскорбил??? По-моему, это просто крик души был у человека. Вырвалось. Но никак уж не сознательно.

 

Талия
А кто-нибудь знает русское сокращение слова УНЦИЯ? Я поискала, но... не нашла

Калюся
А кто-нибудь знает русское сокращение слова УНЦИЯ? Я поискала, но... не нашла

а че, целиком не влезает? Мне кажется, что написать унц. - поймут

qdesница
а че, целиком не влезает? Мне кажется, что написать унц. - поймут
а если унции перевести в граммы?

Талия
Леся, я знаю, как и что с унцией по-английски и инфы об этом полно. Я спрашивала именно о русском сокращении.
Это я опять же с инструкцией... Там в рецептах много унций напихано. Граммы, а рядом унции. Но я так подумала и все унции просто вырезала. Может конечно русские иностранцы и пользуются унциями, в России точно нет.
В общем, я как-то сама себе решила их убрать из инструкции Всё остальное в норме: граммы (г), миллилитры (мл).

Леська
Леся, я знаю, как и что с унцией по-английски и инфы об этом полно. Я спрашивала именно о русском сокращении.
Это я опять же с инструкцией... Там в рецептах много унций напихано. Граммы, а рядом унции. Но я так подумала и все унции просто вырезала. Может конечно русские иностранцы и пользуются унциями, в России точно нет.
В общем, я как-то сама себе решила их убрать из инструкции Всё остальное в норме: граммы (г), миллилитры (мл).
, просто у меня весы показывают вес и граммах, и в унциях. Сокращений на весах русских нет. Нескромный вопрос: какова ваша выручка при переводе инструкции на русский?

marinastom
Нескромный вопрос: какова стоимость перевода инструкции?
Так она же САМА переводит!

Леська
Так она же САМА переводит!
, САМА с помощью ХП?, раскидав сею инструкцию по всем мыслимым и немыслимым разделам форума:lol:.

Талия
, просто у меня весы показывают вес и граммах, и в унциях. Сокращений на весах русских нет. Нескромный вопрос: какова ваша выручка при переводе инструкции на русский?
У меня тоже весы всё показывают в том числе миллилитры, но по-английски, по-русски «не говорят»

Выручка ОГРОМНАЯ : все знакомые, которые не дружат с английским языком, будут обеспечены точной русскоязычной ингструкцией к модели ХП, которую продают именно для Европы. Пользоваться будут ВСЕ нуждающиеся в инете, так как и в СНГ эту модель покупают многие. Для пользователей других ХП будет возможность испробовать новые рецепты...

с помощью ХП форума

Да! Сама точно всё не осилю, не знаю я русский так, как хотелось бы Да и годы проживания за границей дают о себе знать. Некоторые слова, фразы или предложения аж коробят, но вот не всегда находится подходящий вариант для замены

Вот и вся сказочка! Пришла сюда за помощью и некоторые откликнулись СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!! Скоро ещё принесу листки с домашкой инструкции на проверку. Подумав, стала делать сразу с рецептами, остальное практически тоже самое. что и в других моделях и сделать можно позже. А вот рецепты - самое интересное и востребованное.

marinastom
А кто-то только и
Наташа, ты молодец! Я хорошо знаю, что такое инструкция на малознакомом языке. Или на родном, но переведенная «танкистом».

Талия
, САМА с помощью ХП?, раскидав сею инструкцию по всем мыслимым и немыслимым разделам форума.

Я не профи и без этого Форума даже не взялась бы. А раскидано... Эта тема вторая, потому как в первой в основном хлебопёки, что не обязывает знать русский язык. Они прекрасно пекут, замечательно помогают другим, принимают всех «с хлебом и солью», кто приходит по-доброму...

Эта тема наиболее правильна в случае с проверкой и коррекцией инструкции. Или Вы всё это иначе оцениваете?

Всего две темы. Это немыслемо?

Дописано: Лесь, ну прям как в анекдоте получилось

  • Дорогая, а что, борщ вчерашний?
  • Я тебе больше скажу, он ещё и завтрашний.

А кто-то только и
Наташа, ты молодец! Я хорошо знаю, что такое инструкция на малознакомом языке. Или на родном, но переведенная «танкистом».

Марин, спасибо! Я, кстати, именно после разговора с тобой взялась за часть с рецептими.

Леська
Я не профи и без этого Форума даже не взялась бы. А раскидано... Эта тема вторая, потому как в первой в основном хлебопёки, что не обязывает знать русский язык.

с просеркой и коррекцией инструкции
как в анегдоте
и!



Интересное в разделе «Разное»

Новое на сайте