
Логический след истории этого фразеологизма утерян, но мы все прекрасно понимаем, о чем идет речь: об упрямце, которому хоть кол на голове теши, на (вшивой) козе не подъедешь и пр. как в стену горох» (Тургенев Н. Дневник, 26 мая 1811). «Я просто растерялся. Говорить с этим Уордом — как об стенку горохом. Все иначе, чем у нас» (Герман Ю. Дорогой мой человек).

Горох известен людям с глубокой древности и был важной частью русской кухни: из него варили супы и каши, делали кисели, а молодые горошины с удовольствием ели сырыми. Хоть он и кажется нам исконно русским продуктом — потому как мы даже говорим про незапамятные времена — «это было при царе Горохе», считается, что его родина — Закавказье, Иран, Туркмения, откуда он распространился в страны Средиземноморья, Индию и Тибет.
На Руси он настолько прижился и стал своим в доску, что появился обычай: землепроходцы, осваивающие новые земли («передние»), высевали горох вдоль дорог для «задних» — идущих за ними. Затем горох стали высевать вдоль троп и езженых дорог жители Архангельской и других губерний Севера, Урала и Сибири. Чуть ли не по всему Сибирскому тракту были такие посевы, чтобы каждый из «задних» мог утолить голод зелеными бобами гороха. Так горох пришел на Урал и в Сибирь. Из Домостроя — национального письменного памятника XVI века, своеобразного свода законов по укладу жизни наших предков, мы узнаем о существовании многих блюд из гороха, рецепты которых сейчас утрачены. Так, в постные дни на Руси пекли пироги с горохом, ели гороховый суп и гороховую лапшу...
А какое отношение к гороху имеет царь? Кто такой этот царь Горох?
Есть несколько версий происхождения выражения.

Первая
Оборот связывается с именем доброго глупого царя из русской сказки «В то давнее время, когда мир Божий был наполнен лешими, ведьмами да русалками, когда реки текли молочные, берега были кисельные, а по полям летали жареные куропатки, в то время жил-был царь по имени Горох» (Афанасьев А. Русские народные сказки).
Вторая
Выражение, по-видимому, является переделкой очень распространенной греческой поговорки, употреблявшейся также для обозначения глубокой старины: «presbyteros», то есть «более старший (или более древний), чем Кодр» (мифический царь Аттики). Возможно, что какой-нибудь грамотей переделал имя Кодрос на Горох, передавая греческое выражение по-русски и руководствуясь при этом лишь некоторым созвучием: Ко (д) ро — Горо...
Это выражение иногда звучало так: «когда царь Горох с грибами воевал». Вот это уже точно из сказки и тоже означает время давнее. А еще, подчеркивая это же значение фразеологизма, говорили: «При царе Горохе, когда людей было трохи...»
Когда человек чересчур разойдется, сыплет глупыми шутками, пристает с дурацкими приколами, мы его в сердцах приложим: «Шут гороховый!»

А ведь этот персонаж пришел к нам из народных обрядов: во время святочных забав в числе действующих лиц был ряженый, окутанный гороховой соломой. В конце Масленицы соломенное чучело шута горохового сжигали вместе с самой «хозяйкой — широкой Масленой». «Этот самоуверенный Базаров и не подозревал, что он в глазах (мужиков) был все-таки чем-то вроде шута горохового» (Тургенев И. Отцы и дети).
Вспомним здесь похожее по смыслу чучело гороховое и перейдем к другим овощам.
Источник: Мария Аксенова «Знаем ли мы русский язык»