🔎
Раньше мне не нравилось мое имя. Дурацкое какое-то. И однажды в разговоре с доктором (на сеансе у мануального терапевта можно поговорить о чем угодно, не только о болезни) сказала, что имя не нравится. На что он ответил, что наоборот, очень красивое имя! Сначала мягко звучащие Н и Т, а потом еще и успокаивающая Ша в конце. И несколько раз повторил нараспев НаТаШа. Вот с тех пор мое имя мне звучит приятно, мягко и успокоительно. А вообще в жизни меня почему-то часто Таней называли. Видно, неспроста. Когда родители пришли забирать в ЗАГС мое свидетельство о рождении, то там меня записали Татьяна. На претензию, что хотели Наташу, работница ЗАГСа начала уговаривать, что Татьяна тоже красивое имя (ей же головняк списывать испорченный бланк, снова регистрировать). Родители отказались, так как Татьяна у них уже была, моя старшая сестра
Поделиться…
*Irinap
Цитата: Туся Тася
Родители отказались, так как Татьяна у них уже была, моя старшая сестра
И так, оказывается, бывает.
*Elenka
Наташа, ну, действительно Таня первая и Таня вторая)) или большая и маленькая. В общем, не ту дочь Таней назвали, если имя подходит.
Мою сестру зовут Наташа, младше меня на 4,5 года. Когда мне мама сказала, что кто-то родится с семье, я придумала, что будет Наташа.
Мама сказала, что может быть родится мальчик....
Нет, будет только Наташа! - настаивала я. Вот так я выбрала имя сестре. Когда она подросла, то всегда подчеркивала, что зовут ее не Наталья, а Наталия и в паспорте эту букву поменяла.
А как вам, Наташи, это принципиально?
Это же два разных имени?!
Имя Наташа, действительно, очень мягкое и приятное на слух.
*nila
Поздравляю всех Наталочек с Днем Ангела! Желаю, чтобы ваш ангел хранитель всегда был рядом, оберегал и опекал вас.
Вопросы именологии и языкознанья

Цитата: Elenka
Это же два разных имени?!
Тоже интересует! Всегда думала что одно это имя, и перемена буквы не принципиальна.

У меня в молодости была подруга. Очень тесно общались лет 6 -7, потом пути жизненные разошлись. Познакомились когда я после школы пришла работать на одно наше предприятие. С тех пор практически не расставались. Я часто ночевала у неё в общаге на Малом, а она у меня дома, на Шевчике. Гульки, вылазки на природу, встречи с парнями из одной компании. Мой муж и её муж тоже из этой компании. При чем я встречалась со своим Лешенькой практически со дня знакомства, а она поменяла несколько парней из этой студенческой компании. И все... все везде знали её как Наташа. И только редко кто знал её настоящее имя Гала, которое она ужас как не любила и не признавала. Приехав после школы в город с села, она оставила свое имя там, и всем представлялась Наташкой, именно так она любила чтобы ее называли. Имя в паспорте она не меняла, поэтому на работе все путались как ее называть. Но все друзья и знакомые вне работы знали её как Наташа. Мой муж, и сейчас, если вспоминаем молодость, зовет ее только так.
*Elenka
Мое детство с 7 лет прошло в Тбилиси (Грузия). Так там вообще принято детям давать 2 имени, одно настоящее, а другое, домашнее» - совсем другое.
Знала одну женщину, которая сыну меняла имя 3 раза, просто ей начинали нравится новое имя.
*Irinap
Это как знакомый уточнял, что он ГаврИИлович, а не Гаврилович.
*Арья40
Привет
Спасибо за поздравления
Тусечка, тебя с праздником Есть у нас тут ещё Наташки?! В общем, всех Натусек с праздником!
Имя Наташа не люблю. Любые производные от этого имени - нормально, а вот именно «Наташа»-неа. И да, я из тех, кто НаталИя
Меня старший брат назвал, сказал, что только Наташка будет и никак иначе
*Туся Тася
Цитата: Арья40
Привет
а ты что, кофе не заметилааа





Цитата: Elenka
зовут ее не Наталья, а Наталия и в паспорте эту букву поменяла.
А как вам, Наташи, это принципиально?
Это же два разных имени?!
это как паспортистка в паспорт вписала. Ну две формы одного имени, что там мудрить? У меня в четвертом классе появилась классная, которая в журнале меня везде вписала Наталка. Она утверждала, что именно так правильно я зовусь по-украински (школа была с украинским обучением).
*Elenka
Туся Тася, Наташа, просто паспортистке сказали написать имя так.
С именами, вернее переводами были раньше перегибы. А еще раньше мой папа рассказывал, что, например, А. Пушкин звучал как Олексо Гарматный, но недолго.
Вообще, утверждать не буду, проверять неохаоа, время тратить. 🙄 Наталья - русское имя, а Наталия от французского Натали.
*Туся Тася
Всем доброго утра и хорошего дня!
Цитата: Elenka
Олексо Гарматный, но недолго.
это папа шутил (и не только он). Из этой же серии Чахлык Нэвмырущий (Кощей Бессмертный). Про Пушкина знаю версию СашкО Гарматный.

Цитата: Elenka
Наталья - русское имя, а Наталия от французского Натали.
Леночка, нет у нас французского Натали и не было в 1965. Тем более, что имя и не русское, и не французское совсем. Это разные формы одного имени.
Цитата: Арья40
Тусечка, а я что, не ответила, да? Вот блин, прости.
кофе был от Светяшки, прямо перед твоим постом. А ты мимо проскакала





Наталия, с днём Рождения сынулика тебя! Пусть будет опорой и гордостью.
*Elenka
Наташа, вроде серьезно говорил.

Еще был косяк в переводе Эмилко Попел
(Эмиль Золя). Моя мама еще обратила внимания, что перевод неправильный Золя не Зола. Это было из папиной школьной жизни. Это правда, может в сельской школе так трактовали. Папы нет уже 34 года. Многое интересовало, не спросить...

*Рита
Ведмедик клишеногий - это шутка или серьезно мишка косолапый?
*Elenka

Рита, таки да. Не знала.
Погуглила, наткнулась на песенку.

Я не сильна в языке. Вообше в них не сильна. Я дитя перемен. В школе дополнительные языки - грузинский, немецкий. С детьми учила английский, первые два забыла. А украинский понимаю, запоминаю, пишу что необходимо. Не говорю вообще, мало слышу здесь.

*nila
Я тоже всё время считала что Наталия и Наталья это одно имя. Но вот все же французская вариация Натали все же сущеатвует. Но думаю что это издержки перевода, как и Петр☆Пьер, Михаил-Майкл.
Рита, ну почему же шутка? Все на полном сУрьёзе. Косолопый переводится на украинский клишоногий.
Арья40, Наталия, это ты все про одного сына пишешь или у одного вчера Днюшка, а второй соавтор? Но как бы там ни было, родителей поздравляю!




Елена, тебе простительно что плохо знаешь украинский, ты не училась в Украине. А вот мне даже стыдно. Понимать понимаю хорошо, даже заподноукраинский говор могу понять, првда иногда с трудом. Там, в горах, свой не повторимый язык, намешанный многими национальностями.
Читать могу, все понимаю, но всегда выбираю перевод на русский язык. Писать тоже могу, с трудом. Даже заявления сейчас на работе стараюсь писать на русском, но тут больше из-за принципа. Принимают мои заявления, ну и ладно! Если возникать начинают, прошу образец А вот с разговорной речью беда.
Суржик - да, но чисто разговорный украинский практически на нулю. Но в 60-е, когда училась, на украинский мало обращали внимания. По два урока в неделю. Один язык, второй лит-ра. Физ-ра и труды тоже по 2 урока на неделю. Старшая дочка училась в русской школе, и тоже украинским плохо владела. Но у них уже больше внимания украинскому выделяли. Меньшая пошла в школу когда её перевели на украинское обучение. Училась хорошо, но украинский разговорный так и не преодолела. Но и русская грамматика страдала, особенно в младших классах путаница была.
*Туся Тася
Цитата: Elenka
вроде серьезно говорил.
Леночка, это всё шуточно-иронические переводы. Например ещё:«Дублетивку на пузяку гэп!». Это команда «Автомат на грудь!»





Цитата: nila
Но вот все же французская вариация Натали все же сущеатвует.
ну не могут французы выговорить и написать Наталья. Их речевой аппарат для этого не приспособлен. Вот попробуйте русского человека попросить произнести слово паляныця. Все звуки в русском языке присутствуют, но он это таак произнесет! И самое интересное, что я произнести так, как он тоже не смогу. Наш речевой аппарат натренирован на определенное произношение определенных комбинаций звуков. И всё. Отсюда вечный акцент у неместных.





Цитата: gawala
Угощайтесь
спасибо, Галочка!
*Светта
Всем приветик! У нас в 10 утра выключили свет, сидим кукуем, дом-то на электрике.
Про укр. язык. Я раньше, в начальной школе, его почти игнорировала, учила спустя рукава. Но в старших классах как-то пробило меня на холоший литературный укр. язык, даже смогла достать и купить книгу на укр. Панаса Мирного «Повія» (гулящая). Просто зачитывалась, насколько красиво звучит язык. И потом покупала книги на укр., много читала и все понимала. У нас классная была учитель украинского, смогла привить нам вкус и любовь к языку. Сейчас могу и писать грамотно на укр, и говорить, правда, иногда с запинками, все же мой родной язык с детства русский.
*gawala
Вы попросите иностранца произнести слово «мышь». Получите массу удовольствия и заряда позитива на целый день... я иногда практикую
*Lind@
Цитата: Туся Тася
Ну две формы одного имени, что там мудрить?
Разные имена. У знакомой, когда заводили первую трудовую, указали не Наталья, а Наталия. Потом у нее были проблемы с подтверждением стажа.
*gawala
Цитата: Lind@

Разные имена. У знакомой, когда заводили первую трудовую, указали не Наталья, а Наталия. Потом у нее были проблемы с подтверждением стажа.
Увы, так очень часто бывает. А уж е и «е.
*Рита
Оказывается, украинский язык не такой простой, как мне казалось. Я думала, что все русские, живущие в Украине, легко на нет разговаривают. Думала, раз родственный, то проблем не будет.

Все рецепты

Случайные рецепты

* *

Новые сообщения