Ssylka

Русский язык (страница 15)

notglass
Ирина, я в свое время работала в университете на факультете иностранной филологии. Там, начиная с 3 курса, вводились занятия для студентов-переводчиков по направлениям. Студенты сами выбирали направление, в котором хотели работать: общая филология, медицина, технический уклон и т. д. Но с реорганизацией эти занятия были упразднены. И появились переводчики всего и везде. Вот смотрела препарат довольно дорогой от анемии. Горе-переводчик перевел: «Показания: при летальной форме железо-дефицитной анемии». И над всей этой инструкцией факсимиле Министра здравоохранения.

Ikra
notglass, теперь понятно. Специалистов нет, и взять их неоткуда При всех недостатках советского образования, во многом оно было фундаментальнее. Жаль, что давно уже в министерстве культуры сидят люди, которые не понимают многих действительно важных вещей, и рушат то, что нарабатывалось десятилетиями.

dopleta
Вероятно, у них немножко другие дрожжи
Ира, моя дочка (обе) знают итальянский, но вторая еще и кулинарные курсы на итальянском в Италии посещала. Я тоже ее пытала по поводу дрожжей в итальянских рецептах, так, к моему удивлению, выяснилось, что там один термин и для живых, и для сухих, и для разрыхлителя! Теперь я понимаю, почему так часто в европейских переведенных рецептах в обычном печенье встречаются дрожжи!

Регина В.
Да уж. Есть шутка:
Каждый раз, когда вы пишете «мне нравиться» или «не нравиться», в мире умирает один учитель русского языка.
А мне уже хочется повеситЬся, когда я в инете вижу слово «каллорий». То ли у всех орфография в браузерах не работает, то ли русский язык последние 15 лет в школах преподавали лица таинственных национальностей.

Ikra
dopleta, как интересно про дрожжи-то! И что же делать бедным людям? Как понять, что именно употребить в рецепте?

dopleta
лица таинственных национальностей
А как, Регина, это влияет на качество образования???

dopleta
И что же делать бедным людям?
Ну, мы же, как ты пишешь, продвинутые, и сами разберёмся! Вот как бы мне теперь этот рецепт откорректировать, а то ведь тоже доверилась (а ведь как чувствовала, что что-то не то)!

Манна
Вот как бы мне теперь этот рецепт откорректировать
Анечку попросить - она подправит, что нужно

Ikra
Лариса, думаю, не надо ничего корректировать! У Белоники читала рецепт (и делала, тут есть у меня кантуччи). Там тоже сухие дрожжи используются именно в качестве разрыхлителя. Т. е. никакого времени на подъем там нет, все смешивается и печется. Так что, вероятно, это такой специальный итальянский секрет Белонике верю, поскольку она и сама печет-готовит, и своя кулинарная школа у нее в Тоскане есть. Думаю, что в таких рецептах сухие дрожжи и разрыхлитель можно взаимозаменять.

MariV
Не поверю, не может тебе этого хотеться. Это все равно, что хотеть, чтобы от тебя воняло потом У меня эти две веши вызывают одинаковые эмоции.

У нас сейчас идет реклама супермаркета «Карусель», там слоган такой незатейливый «рады радЫвать». Хочется спросить авторов: почему они экономят на профосмотрах? Впечатление, что все глухие.


Иногда хоттцца! Ведь почему возник олбанский? Цитирую «как ответ сетевой «интеллигенции» или попросту опытных пользователей на экспансию...... интернетчиков в период снижения стоимости соединения и, соответственно, повышения доступности интернетов для населения, не обремененного интеллектом.»

Никого и никогда не хочу обидеть......

Земляк
Не могу не заметить, что автор сам не понимает, какая именно речка подо льдом блестит. Чтобы адекватно переводить на другой язык, надо очень тонко знать оба. Не собственно речка там блестит, а замерзшая вода, и наверняка в английском есть достаточно адекватное поэтическое название для этого явления...

Боюсь, что если бы как следует прижали самого Пушкина, он тоже вряд ли ответил бы полностью на вопрос насчет блеска.
Кстати. Раз уж пошла речь «об Нашем Фсе».
Вот здесь с Пушкиным основательно поработал мой бывший одногруппничек. Разборка вообще-то длинная, но веселая и в целом очень даже «по делу». Написанная в форме беседы со школьником.

Александр Сергеевич Пушкин
«Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди», дополненная очень полезными и совсем бесполезными глупыми и разными вопросами, забавными и занятными заданиями, а также детективными расследованиями, которые сочинил на досуге от нечего делать
Андрей Алексеевич Горюнов


Надо бы, конечно, эту ссылку в «Посмеяться» отнести. Не знаю, правда, с какой такой белой горячки Андрюха выбрал столь ужасный дизайн текста. Он ведь и художником когда-то тоже был способным.
Кому захочется прочесть в Word'е, пишите в личку - я вышлю.

MariV
Мелочи пунктуации, которые могут испортить впечатление о вашем письме
7 случаев, когда запятую очень хочется поставить, но делать этого не нужно:



1. «Дорогой (,) Иван Иванович!»

Этот образец обращения к собеседнику есть в коллекции главного редактора «Грамоты. ру» Владимира Пахомова. Он недоумевает: как тут можно умудриться поставить запятую? Тем не менее это довольно распространенная ошибка. Объяснить ее нетрудно: люди вспоминают школьное правило об обращении, которое обязательно обособляется, думают, что обращение — это «Иван Иванович». На самом же деле обращение тут — это весь оборот, вместе с «дорогой», поэтому и обособляться он должен целиком, а внутри не должно быть никаких знаков препинания. Еще один похожий пример с аналогичной ошибкой: «Красавица, ты, моя!» Здесь обращение не «ты», а все три слова целиком.
  • «Ну (,) вот». В фейсбучной переписке вы наверняка не раз встречали запятые после слова «ну»: «Ну, вот, не надо тут таких комментариев!» Тут опять срабатывает «эффект школьного правила». У большинства людей почему-то накрепко засело в голове, что междометия надо обязательно обособлять (хотя это не всегда так). Поэтому действуют они по принципу: увидел «ах» или «ох» — сразу ставь запятую, не раздумывая. Словечко «ну» действительно может быть междометием, например: «Мама, ну, смотри!» Здесь и интонация подсказывает обособление — междометие побуждает к действию.

Но чаще всего «ну» попадается нам в качестве частицы, и вот в этом случае запятые не нужны. Как отличить одно от другого? Очень просто. Частица усиливает высказывание, ее можно заменить словами «допустим, положим». Перефразируем известный диалог из «Формулы любви»:
— Хочешь большой, но чистой любви?
— Ну хочу.

Тут вместо «ну» можно поставить «допустим», запятая не нужна.

Если не получается с «допустим», подставляйте «так» и «итак». Такая замена тоже говорит о том, что запятую ставить не нужно.
  • «Пойдем (,) поедим», «сижу (,) читаю». В таких сочетаниях часто ставят запятые, потому что ошибочно принимают их за однородные члены предложения. Но это не так. «Сижу читаю» — это одно действие, а не два разных. Просто тут есть основное действие, а есть «поддействие». Так же, как и в случае «пойдем поедим». Пойдем — приглашение, направление, поедим — цель. Вместе они образуют одно действие.
  • «Сегодня (,) депутаты рассмотрят в первом чтении законопроект о запрете кружевных трусов». Да, бывает и такое. В смысле не кружевные трусы, а запятая после обстоятельства времени. В некоторых иностранных языках, например во французском, такое обособление действительно есть. Но правила русского языка не предполагают тут никакого обособления. Запятая после слов «вчера», «сегодня», «завтра», «намедни», «час назад» и так далее не нужна.
  • «Снег в Сочи (,) наконец (,) выпал». Действительно, что делать со словом «наконец»? Когда его выделять запятыми, а когда нет? Чаще всего выделяют на всякий случай независимо от того, вводное это слово или обстоятельство. В этом предложении про снег запятая не нужна — это обстоятельство. Снег выпал когда, в какой момент? Наконец.

Но бывают случаи, когда запятая нужна. Например, если слово «наконец» выражает недовольство, нетерпение, досаду, оно обособляется как вводное: «Да хватит, наконец!»

Также «наконец» нужно выделять запятыми, когда оно находится в ряду перечислений: «Я никуда сегодня не пойду. Во-первых, я занят. Во-вторых, на улице плохая погода. Наконец, мне просто лень».
  • «Таким образом». С этим сочетанием та же история. Если оно отвечает на вопрос «как?» и является обстоятельством образа действия, то запятая не нужна. Вспомним Ильфа и Петрова: «Думая таким образом, он мчался вперед».

А вот если это вводное слово, то запятая обязательна. «Таким образом, половина дела уже сделана!»
  • «Да». «Да иду я, иду, что ты названиваешь?» В предложениях такого типа очень часто ставят запятую после «да». Но она тут совсем не требуется. «Да» в этом случае — усилительная частица. Запятая нужна, только если это не частица, а утвердительное слово, утверждение. «Пойдешь на «Нимфоманку»?» — «Да, хочу сегодня после работы». Тут запятая нужна. Но если вы скажете «Да отстань ты от меня с этой «Нимфоманкой»!», то никаких знаков не потребуется.
Бонус:?! или!?


Еще, как вы, наверное, знаете и не раз замечали за собой и собеседниками, пользователи соцсетей очень часто злоупотребляют восклицательными и вопросительными знаками. А иногда меняют их местами и ставят не в том порядке, в каком они должны стоять. Если предложение вопросительно-восклицательное (то есть вопрос, который хочется задать громко), то сначала идет вопросительный знак, а потом — восклицательный, а не наоборот.
Запомните этот порядок, чтобы ваши друзья по переписке больше не восклицали: «Доколе?!»

MariV
Есть повод!

21 февраля – Международный день родного языка

Елена Тим
MariV
МариВанна, я твою шпаргалку тоже уже перекатала! Спасибо! За русский язык!!!

MariV
Садись, 5+! Хорошая девочка!

Рарерка
Мощнейшая тренировка дикции с помощью стихотворения!

«Буря с берега»

Перекидываемые, опрокидываемые,
Разозлились, разбесились белоусые угри.
Вниз отбрасываемые, кверху вскидываемые,
Расплетались и сплетались от зари и до зари.
Змеи вздрагивающие, змеи взвизгивающие,
Что за пляску, что за сказку вы затеяли во мгле?
Мглами взвихриваемыми путь забрызгивающие,
Вы закрыли, заслонили все фарватеры к земле.
Тьмами всасывающими опоясываемые,
Заметались, затерялись в океане корабли,
С неудерживаемостью перебрасываемые,
Водозмеи, огнезмеи их в пучину завлекли.
Чем обманываете вы? Не стремительностями ли
Изгибаний, извиваний длинновытянутых тел?
И заласкиваете вы не медлительностями ли
Ласк пьянящих, уводящих в неизведанный предел?

Русский язык

MariV
Тайная война за чистоту русского языка


Рарерка
Интересные факты о исконном русском языке.

В древнерусском алфавите буква Х называлась «хер». Отсюда
произошло слово «похерить» в значении «перечеркнуть что-то на бумаге крестом». И лишь впоследствии это слово приобрело современное значение: «испортить», «потерять».

Почти все слова русского языка, начинающиеся с буквы «а», — заимствованные. Существительных русского происхождения на «а» в современной речи очень мало — это слова «азбука», «аз», «авось».

Кстати, любопытно, что почти все слова, корни которых пишутся через "ѣ", являются исконно русскими (кроме иностранных названий народов, вроде «индѣец»). В корнях иностранных слов "ѣ" никогда не писался.

Молитва «Господи, помилуй!» на греческом языке произносится как «Кирие Элейсон». Когда христианство появилось на Руси из Византии, все богослужения проходили именно на греческом, что было непонятно простым людям. Особо часто повторяемая фраза «Кирие Элейсон» трансформировалась народом в слово «куролесить» в значении «делать что-то бессмысленное и загадочное». Позже смысл этого слова изменился, и сейчас оно означает «озорничать, проказничать».

В школе изучают шесть падежей русского языка, однако различные нюансы словообразования позволяют сказать, что в русском языке как минимум десять падежей. Во фразе «Чего тебе надобно, старче?» последнее слово — это звательный падеж слова «старик». «Кусочек сахару», «головка чесноку» — это примеры употребления слов в количественно-отделительном, или втором родительном падеже. У ряда слов есть две формы предложного падежа, например, «о шкафе» и «в шкафу» — для второго случая говорят о местном падеже. Также у некоторых слов может образовываться исходный падеж, когда речь идёт о месте начала движения — например, «вышел из лесу».

Слова бык и пчела — однокоренные. Дело в том, что в произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих существительных — производящий определённый звук.

В названии романа Льва Толстого «Война и мир» слово мир употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»), а не в значении «окружающий мир» (дореволюционное «мiръ»). Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война и миръ», и сам Толстой писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Однако из-за опечаток в разных изданиях в разное время, где слово написали как «мiръ», до сих пор не утихают споры об истинном значении названия романа.

Русский язык

Рарерка
Почему пишется «ЗапаснЫй выход»?

В любом общественном транспорте, будь это автобус, троллейбус или маршрутка, место для аварийного выхода обозначается как «Запасный выход». Но почему именно через букву «ы»? На этот счет есть несколько мнений, и сейчас мы о них вам расскажем:

Одной из самых популярных легенд является следующая: для рынка тогдашнего СССР известный производитель автобусов марки «Икарус» вместо «Запасной выход» написал запасный. Эта нелепая ошибка была не замечена, и в итоге эту надпись начали копировать другие изготовители пассажирского транспорта.

Согласно другой версии, эта ошибка произошла непосредственно со стороны производителей общественного транспорта. Кто-то также незаметно написал слово «запасной» через «ы», и никто этого не заметил.

А вот наиболее правдоподобное мнение. Филологи считают, что слова «запасный» и «запасной» имеют разные корни. Если первое является однокоренным с такими словами, как припас и запас, то второе – спасение, опасность. Поскольку речь в транспорте ведется о выходе из него в случае чрезвычайной ситуации (например, при аварии), то и слово «запасный» необходимо писать именно через «ы». С другой стороны, многие современные эксперты уверены, что эти два слова ничем не отличаются друг от друга, поэтому их можно писать как через «о», так и через «ы».

Русский язык

dopleta
MariV, с интересом прочитала и поддерживаю молодых филологов! Исправления на общедоступных вывесках будут бросаться в глаза и, таким образом, вольно или невольно отложатся в мозгу у сомневающихся.

MariV
Да! Я, когда иду на рынок, иногда просто закрываю глаза - от ценников с названиями товаров :girl_pinkglasses:.

Анна1957
MariV,
 отложатся в мозгу у сомневающихся.


Ключевые слова «в мозгу у сомневающихся». Дальше (беру пример с Понасенкова) продолжать не имеет смысла... Уважаю твою политкорректность

Почитала «политкорректность лурк» и убедилась, что это я и имела в виду (ну что теперь делать)...

Рарерка
Русский язык

gala10
Людмила,

льга
Русский язык
Уже можно и математическую тему открывать.

MariV
С русского на русский
Как говорят в разных городах России и почему иногда мы не понимаем друг друга.



Как говорят в разных городах России и почему иногда мы не понимаем друг друга.

Бывало ли с вами такое, что после поездки в другой город вы привозили оттуда пару местных словечек и выражений? Например, всем известны споры питерцев и москвичей по поводу поребрика и бордюра, подъезда и парадной, булки и батона. Но ведь такие особенные, понятные только «своим» слова есть в каждом городе. Они отражают повседневную жизнь и обычно принадлежат разговорной речи.

Сегодня предлагает познакомиться с некоторыми словами из разных регионов. А вы с какими необычными выражениями сталкивались в своем городе и других местах?
Санкт-Петербург и Ленинградская область

 бадлон, бодлон — тонкий джемпер, водолазка.
 вовсюда — всюду, везде.
 водогрей — газовое или электрическое водонагревательное устройство.
 жировка — счет на оплату коммунальных услуг.
 жлыга — штука (о любой вещи).
 крокодил — шпаргалка большого размера с написанным на ней ответом.
 кура — курица.
 точка — одноподъездный жилой дом в семь и более этажей.
 тэшка — маршрутное такси.
 шаверма — местный вариант названия ближневосточного блюда.

Калининградская область

 питный — питьевой (чаще всего о воде).
 цеппелины — картофельные зразы, фаршированные мясом.

Краснодарский край и Ростовская область

 баллон — стеклянная банка ёмкостью от двух до пяти литров.
 впоймать — поймать.
 купорка — консервы, домашние заготовки.
 пиндитный — привередливый, разборчивый, педантичный
 пластушка — вид отделочного камня.
 реготать, рыготать — смеяться, особенно громко.
 синенькие — баклажаны.
 пузанина — часть туши.
 шулюм — похлебка из мяса или рыбы.

Воронежская область

 баклажка — большая бутылка.
 курсяк — курсовая работа.
 присушить — приворожить.
 сгондобить — смастерить, соорудить что-либо.

Нижегородская область

 лапшенник — запеканка из лапши.
 убираться — помещаться, влезать.
 фантомашка — стереоизображение.
 чебурашка — раскладной диван.

Самарская область

 белок — рекламный модуль в печатном издании.
 блондать — бродить, шататься, слоняться.
 каблуха — среднее специальное учебное заведение.
 калым — подработка, сдельная работа.
 мотолыга — часть говяжьей или свиной ноги.
 сезонка — месячный проездной на общественный транспорт.
 шобон — оборванец, плохо одетый человек.

Пермский край

 бамбошка, бомбошка — помпон, шерстяной или матерчатый шарик на одежде.
 бирка — 1) жетон, выдаваемый в гардеробе взамен сданных вещей; 2) контрольный листок для посещения врача в поликлинике с обозначением даты и времени приема.
 богатка — трехцветная кошка.
 вехотка — мочалка.
 грибовница — грибной суп.
 красноголовик — подосиновик.
 култышка — женская прическа.
 мудной — хороший, интересный.
 перепечи — выпечка.
 посекунчик, посикунчик — выпечка, пирожки.
 разборник — выпечка, пирог.
 упеткаться — сильно устать, утомиться, умаяться.

Свердловская область

 брякать — издавать шум, чаще всего про неполадки в автомобиле.
 двигать — прогуливать.
 кофемат — уличный автомат по продаже кофе.
 красноголовик — подосиновик.
 минисад, минисадик — частный детский сад.
 парить — пользоваться услугами такси.
 питик — пятьсот рублей.
 сиги, сижки — сигареты.
 соображалка — детская игра, головоломка.

Челябинская область

 груздянка — суп из груздей.
 дресва — мелкий щебень.
 обабок — подберезовик или несколько видов съедобных грибов.
 полуторка — однокомнатная квартира увеличенной площади.

Новосибирская и Омская области

 батониться — бездельничать, отдыхать.
 векша — белка.
 лобовик — лобовое стекло автомобиля.
 сигнашка — автосигнализация.
 слива — нечто смешное.
 перебуробить — перемешать, перерыть.
 толченка — картофельное пюре.
 уделанный — модернизированный (об автомобиле).
 фотать, сфотать, фотаться — фотографировать, в отличие от «фоткать» в европейской части России.
 шарага — колледж, ПТУ.
 шурушки — любые вещи, особенно мелкие.

Красноярский край

 козный — смешной, весёлый.
 Кырск — Красноярск.
 лента — занятие в вузе на два академических часа, пара.
 самокат — суррогатная, произведенная в подпольных условиях водка.
 унтайки — женские унты.
 хиус — резкий зимний ветер.
 выхватывать — смеяться, насмехаться, издеваться над кем-либо.

Иркутская область

 автозимник — автодорога, по которой можно проехать только зимой.
 шанхайка — китайский рынок.

Приморский край

 брасматик — тюбик туши для ресниц или сама тушь.
 вавка — ранка, нарыв.
 киты — китайцы.
 махалка — снасть для ловли рыбы.
 торкать — доставлять удовольствие — об алкоголе или наркотиках.
 фактуровщик — бухгалтер по работе с первичной документацией.
 ходовка — ходовая часть автомобиля.

marinastom
Интересно. Но, что еще интереснее, многие слова и в нашей местности встречаются из, казалось бы, далеких областей.
Блондить (блондать), шулюмка (шулюм), шобол (шобон), упакаться (упеткаться), шарага, брасматик, вавка.
А еще у нас есть затокарить (засунуть, задвинуть, вставить), затовокать (примерно, то же самое). Так сразу не вспомню, но много словесных «прикольчиков» местных.

Жирафка
Статью ещё не читала. но шарага и вавка слова знакомы. Пойду посмотрю, в том же смысле, как у нас или нет.

Жирафка
Посмотрела, многие слова из многих регионов у нас есть. Не слышала только слов, применяемых в Красноярском крае и Иркутской области. А то что в нашем регионе много всех остальных думаю естественно, откуда только не ссылались люди в Казахстан и, в частности, в Караганду. А ещё целина..

Вит
Филологи считают, что слова «запасНый» (1-е) и «запаснОй (2-е) имеют разные корни. Если первое является однокоренным с такими словами, как припас и запас, то второе – спасение, опасность. Поскольку речь в транспорте ведется о выходе из него в случае чрезвычайной ситуации (например, при аварии), то и слово «запасный» необходимо писать именно через «ы».
Людочка, прочти ещё раз внимательно, что ты написала.
...

Рарерка
запАсный и запаснОй

Вит
Умничка!

Рарерка
Популярное выражение «вернуться в родные пенаты», означающее возвращение в свой дом, к домашнему очагу, правильнее произносить по-другому: «вернуться к родным пенатам». Дело в том, что Пенаты — это римские боги-хранители домашнего очага, и каждая семья обычно имела изображения двух Пенатов рядом с очагом.

  Слово «бесталанный» сегодня в основном используется в значении «бездарный», не имеющий таланта. Однако в основе его лежит тюркское слово «талан», что означает «счастье, добыча». Таким образом, слово «бесталанный» в оригинале означало просто «несчастливый» и к таланту изначально отношения не имело, а современное значение возникло из-за путаницы и смешения со словом «бесталантный».

  Слово «зонтик» появилось в русском языке из голландского именно в таком виде. Уже потом оно было воспринято в народе как уменьшительно-ласкательное, и для больших зонтиков стали употреблять слово «зонт».

Рарерка
40 современных скороговорок для развития дикции и поднятия настроения:
Сиреневенькая зубовыковыривательница.

Их пестициды не перепистицидят наши по своей пестицидности.

Истерически разнервничавшегося конституционалиста Константина нашли акклиматизировавшимся в конституционном Константинополе.

Деидеологизировали-деидеологизировали, и додеидеологизировались.
Невелик бицепс у эксгибициониста.

В Кабардино-Балкарии валокордин из Болгарии.

Кокосовары варят в скорококосоварках кокосовый сок.

Флюорографист флюорографировал флюорографистку.

Ложечка моя желобовыгибистая с преподвыподвертом.

На винте, видать, видна виды видавшая Винда.

Я — вертикультяп. Могу вертикультяпнуться, могу вывертикультяпнуться.

Гурбангулы Бердымухамедов украл у Танирбергена Бердонгарова кораллы.

Эйяфьятлайокудль эйяфьятлайокудляли, эйяфьятлайокудляли, но не выэйяфьятлайокудляли.

Надо Эйяфьятлайокудль переэйяфьятлайокудлевать да перевыэйяфьятлайокудлевать.

Стаффордширский терьер ретив, а черношерстный ризеншнауцер резв.

Это колониализм? — Нет, это не колониализм, а неоколониализм!

Повадился дебил бодибилдингом заниматься.

На ура у гуру инаугурация прошла.

Дай кирку Киркорову корки откалывать.

Обладаешь ли ты налогооблагаемой благодатью?

Невзначай зачали чадо до бракосочетания.

Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями!

Рапортовал, да не дорапортовал, дорапортовал, да зарапортовался.

Высшие эшелоны подшофе шествовали к подшефным по шоссе.

Регулировщик лигуриец регулировал в Лигурии.

По шоссе Саша шел, саше на шоссе Саша нашел.

Цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла.

Чешуя у щучки, щетинка у чушки.

Расчувствовавшаяся Лукерья расчувствовала нерасчувствовавшегося Николку.

Еду я по выбоинам, из выбоин не выеду я.

Недопереквалифицировавшийся.

Инцидент с интендантом, прецедент с претендентом, интрига с интриганом.

А мне не до недомогания.

Чукча в чуме чистит чуни. Чистота у чукчи в чуме.

Работники предприятие приватизировали, приватизировали, да не выприватизировали.

Бомбардир бонбоньерками бомбардировал барышень Бранденбурга.

В шалаше шуршит шелками желтый дервиш из Алжира и, жонглируя ножами, штуку кушает инжира.

Весьма воздействует на нас словес изысканная вязь.

Дыбра — это животное в дебрях тундры, вроде бобра и выдры, враг кобры и пудры.

Бодро тыбрит ядра кедра и дробит добро в недрах.

В целлофане целовались цепелины с пацанами, циберфиллер цыкнул числам целочисленнный процесс, а цианистые цыпки зацепились за цунами, цапля с центом танцевали целомудренный эксцесс.

Рарерка
Русский языкРусский язык

ну, не знает он правил

Рарерка
Как я милую любил —
Вы едва ли сможете!
А за что её убил —
Так за слово «ЛОЖИТЕ».

Уж и доброю была,
Нежной и покорною,
Но себя же обрекла
Тем, что «кофе ЧЁРНОЕ».

Вспоминаю, как в бреду,
И доселе ночи те!
Но она, как на беду,
Говорила «ХОЧИТЕ».

Слышал, как приду домой,
«ИХНИХ» да «ЕВОННУЮ»,
Так что был поступок мой
Самообороною!

Был уверен наперед,
Без зазренья совести,
В том, что суд меня поймёт,
Оправдает полностью!

Но с суровостью жреца
Объявил судья мне,
Что «ОТЛОЖИВАЕТСЯ»
Нынче заседание...

Русский язык

Рарерка
Русский язык

MariV
«А как бы вы назвали женщину - члена оленеводческой бригады? В преддверии Международного женского дня мы решили вспомнить непростые слова, которые обозначают различные женские профессии или занятия.»


Анна1957
Вот за что я тебя люблю, что заставляешь расширять свой кругозор.

MariV
Ань, я тя тоже люблю!

dopleta
И я вас! Обеих!

MariV
Лорик, и мы тебя!

Анна1957
Адназначна

Чучелка
Ну вот и поговорили. )))

Елена Тим
Аминь!

MariV
Лен, а ты кто - избачка или дошкольница?
Выбери, чо нДравится!
Мне пепиньерка очень даже.....

банкаброшница -   работница, обслуживающая станок, который нарезает зубья на металлических колесах
бличница - женщина, сбивающая масло из сливок или сметаны
дошкольница -девушка, окончившая закрытое среднее учебное заведение и оставленная в нем для педагогической практики (в России до 1917 года)
зубофрезеровщица -   работница, обслуживающая прядильную машину
избачка -   внештатная корреспондентка
клопферистка -   женщина, промышляющая грибами
коклюшница    - женщина-педагог, занимающаяся с детьми дошкольного возраста
крепальница -    сотрудница государственной системы предприятий общественного питания (в СССР до 1930 года)
мантульница -    заведующая культурно-просветительным учреждением в деревне (в СССР до конца 60-х годов XX века)
налицовщица -   работница, занимающаяся прошиванием насквозь подкладки и верха изделия, между которыми проложен слой шерсти, ваты и т. п.
нарпитовка -   прислужница за столом
пахтальщица -   рукодельница
пепиньерка -   мастерица, плетущая кружева с помощью специальных палочек
рабкорка -   женщина, придающая товару красивый вид
садчица   - женщина, ставящая в печь что-либо
стегальщица -    женщина – член оленеводческой бригады
чумработница -    специалистка, работающая на телеграфном аппарате

Елена Тим
Семён Семёныч... А я думаю, чойто у меня фантазия через край... оказывается, я - клопферистка! Кончать надо с грибами!
А ещё я - мантульница! Но только потому, что манты люблю!

Жирафка
А мне все слова незнакомы., вернее значения. А если бы я сама давала определения. то точно не такие

Вит
Мультиварюшница, например. Или хлебопечковница. Тортиница, опарятница, заквасница, прессодрожница и сафмоментница. Ещё у нас есть диспенсерницы, ой, да до вечера можно перечислять. Вот придёт удаляльщица и выкинет всё...

Жирафка
Не придёт, конкретно в этой теме модератора нет

MariV
Татьяна, а при чем тут наличие или отсутствие модератора?

Эти названия профессий вполне легально существовали!

«А как бы вы назвали женщину - члена оленеводческой бригады? В преддверии Международного женского дня мы решили вспомнить непростые слова, которые обозначают различные женские профессии или занятия.»


Вит
Про модератора я про свои названия имел ввиду. Татьяна тут нипричём.

Жирафка
Конечно, не причём. Просто ответила Виталию, что никто его не почистит. Разве что шёрстку

dopleta
Татьяна тут нипричём.
Конечно, не причём.
Конечно, ни при чём! Ну, простите меня, пожалуйста, не удержалась (но только в этой теме)...

Вит
... Разве что шёрстку
Обижаааешь, Таня! Я всегда чистенький. Пусть тока кто-нить попробует! Лапкой кааак... вот!

Анна1957
Татьяна тут нипричём.
Цитата: Жирафка от Сегодня в 10:37
Конечно, не причём.
Конечно, ни при чём! Ну, простите меня, пожалуйста, не удержалась (но только в этой теме)...

  No comment (а хотелось )

dopleta
(а хотелось)
Деликатная ты! В отличие от некоторых.

Анна1957
Деликатная ты! В отличие от некоторых.

Щас нас подвергнут остракизму

Шеф
Ну, простите меня, пожалуйста, не удержалась (но только в этой теме)...
Согласен: в этой теме можно
Так, вроде бы, и продолжает
Правда, не знаю, на каком канале,
нём написано:«Разыскивается
когда ему задавался вопрос:«Тебе отрезать
И т. д.

Жирафка
dopleta, спасибо огромное! Если честно, я уже сама начинаю путаться иногда, когда смотрю наши учебники. Особенно, когда вносятся изменения. Вот с кофе я теперь постоянно задумываюсь, а как правильно? Ой, а у нас русский язык хотят в школе приравнять к иностранному. Кажется, со следующего года.

 Анна1957, лично мне, лучше подсказать, чем вот так...
....(а хотелось )

 У нас была ситуация в классе у дочки, когда тренер принёс пригласительные на тренИровки, а преподаватель русского языка ему сделала указание на ошибку в слове тренЕровка. И такое у нас часто и густо.
 Свои ошибки признаю и учитываю. Постоянно исправляю в разговоре у своих домочадцев, чтобы говорили правильно. Если мне их исправляют, то запоминаются сразу.



Интересное в разделе «Разное»

Новое на сайте