Ssylka

Русский язык (страница 71)

dopleta
Ань, успокойся - очевидно же, что Вит ёрничает. Тут невозможно не понять. Немерено - очень много. Именно этот смысл он вложил в свою фразу, а вовсе не неизмеренное количество грамотеев.

mirtatvik
Русский язык


Русский язык


Русский язык


Русский язык


Русский язык

dopleta
Жесть. Могу простить ошибки в рекламе пива, но когда речь о научных учреждениях - непростительно. А что касается названия бара - возможно, это намеренно, а не ошибка. В именах собственных это позволительно. Но нравится, конечно, не всем.

Анна1957
когда речь о научных учреждениях

Ага, речь о науке и образовании - с ошибками

mirtatvik
А как вам «похувики»? У меня аж слёзы потекли, так смеялась!

dopleta
Таня, остановись! Не тащи сюда эту гадость. «Будующее». Тьфу! С пироженными.

mirtatvik
dopleta, Лариса, я очень люблю ваш город, но в такой бар мне, наверное, не захотелось бы зайти! Согласна, что могли и специально такое название дать. Лариса, объявление, о котором говорила Аня, читали только те, кто заходил в это ателье. А эти «перлы» весь город видит))) Всё, больше не буду! Извини, если чем-то задела

dopleta
Это у нас? Точно? Могли же и в другом месте так бар назвать. Я сейчас специально поискала такой у нас, не нашла.

mirtatvik
Это у нас? Точно? Могли же и в другом месте так бар назвать. Я сейчас специально поискала такой у нас, не нашла.
Я не знаю, в каком это городе, очень надеюсь, что не в вашем!

Анна1957
Русский язык

Буратино или Пиноккио: отличаете ли вы похожие сказки
Тест о призрачности авторского права в сказочной стране

Якрасивая
Фи, Константин! Каждый думает в меру своей испорченности. Хотя лет 12 назад я бы так не говорила.

MariV
Анекдот.
Две доцентши, одна курит, вторая разгадывает кроссворд.
— Мария Ивановна, — «Полный крах всех надежд» — шесть букв, вторая «и»...
Курящая долго думает, потом:
— Ну, не может быть! в газете?
— Да.
— «П*... ц»?!
— Подходит...
Входит завкафедрой, профессорша.
— Софья Марковна, вот вы доктор наук! «Полный крах всех надежд?, шесть букв, вторая «и»?
— «П*... ц»! Однозначно!
— Ну не может же быть в российской газете — «п*... ц»!
— Сейчас все может быть!
Входит аспирантка Машенька, юное невинное созданьице.
— Вот молодежь все знает! Машенька, полный крах всех надежд, шесть букв, вторая «и»! У нас только один вариант — «п*... ц»!
Машенька краснеет до корней волос и шепчет:
— Фиаско

Шеф
Если подумать о соответствии букв звукам как о точках на отрезке, на одном конце которого находится идеальное соответствие, а на другом – абсолютный хаос, то английский можно считать «Диким Западом». Однако во многих языках уровень соответствия между записью и произношением довольно высок. Финский, греческий, слоговые системы японского и испанский язык преуспели в этом смысле. В этих языках соответствие между звуками и буквами постоянно, а исключения встречаются редко (и в основном относятся к заимствованным словам). В других точках отрезка расположились арабский, французский и иврит – более упорядоченные языки, чем английский, но недостаточно последовательные, чтобы быть идеальными

Интересно, где на этом отрезке будет расположена точка русского языка? Если допустить, что хаос слева, а идеал - справа, то скорее всего ближе к правому концу отрезка.

MariV
Интересно, где на этом отрезке будет расположена точка русского языка? Если допустить, что хаос слева, а идеал - справа, то скорее всего ближе к правому концу отрезка.
Вы так полагаете?
Мне думается, что в русском языке разница в написании и произношении достаточно большая.«Масква, пашла, кажетца, хлеп, хлебапечка, кафемолка, тарты, ево, свежево, супаварка» и т. п.

telez
Согласна с Ольгой, очень часто написание не соответствует звучанию, от этого так много ошибок в письменной речи.

Анна1957
очень часто написание не соответствует звучанию, от этого так много ошибок в письменной речи.
Но только у безграмотных А у остальных проблем нет.

telez
Я это и имела в виду!

Анна1957
Я это и имела в виду!
Так значит причина НЕ в несоответствии звучания и написания. А в неумении и нежелании подбирать проверочные слова, задавать вопросы и т. д.

albina1966
А в неумении и нежелании подбирать проверочные слова,
Угу, это капец какой-то! Сын спрашивает, как пишется то-то и то-то, а я начинаю ему приводить проверочные слова... а он: " Мам, я просто спросил, как пишется?»
Ну и я «завязала» с этим. Просто говорю, так-то и так-то.

Анна1957
А я сыну в 1 классе, когда не было проверочного слова и оно называлось «словарным», т. е. его просто предлагалось запомнить, в качестве проверочного слова приводила латинские (пЕдаль - латинское pes, pedis - стопа). В русском есть слова с этим корнем: ортопед. Когда запоминание связано с пониманием, оно происходит гораздо успешнее.

posetitell
Анна, вот, наверное, учительница валялась в обмороке после того, как Ваш сын начинал объяснять: я пишу пЕдаль, т. к. оно от латинского...... ну и т. д.

Tiziana
Девочки, добрый вечер.
Сегодня прочитала слово «кубло». Кто знает, что это означает и на каком это языке?
Гугл ничего толкового не выдал, какое-то кабанье гнездо.

Анна1957
Анна, вот, наверное, учительница валялась в обмороке после того, как Ваш сын начинал объяснять: я пишу пЕдаль, т. к. оно от латинского...... ну и т. д.
Вот честно - не знаю Знаю только, что когда весь класс в диктанте написал «мИдведь» (проверочное слово - мишка), он написал правильно. Но я с ним с раннего возраста играла в слова. Он у меня с 3 лет читал, а с 5 читал про себя, для удовольствия уже.

Шеф
Мне думается, что в русском языке разница в написании и произношении достаточно большая.«Масква, пашла, кажетца, хлеп, хлебапечка, кафемолка, тарты, ево, свежево, супаварка» и т. п.

Здесь вот какое дело...
Если я произнесу «Москва, пошла, кажется, хлеб, хлебопечка, кофемолка, торты, его, свежего, суповарка» (т. е. строго как написано, даже и варьируя расстановку ударений) - меня поймёт любой носитель языка.
Но если буду говорить, обращаясь к англоязычным, например, «Тхе хорсе климбед а трее анд схоутуд ат тхе снаке», то не буду уверен в подобном результате.

Чтобы говорить о хоть какой-то сопоставимости фонемно-графемного соответствия в русском и английском языках, следует дать пример слов русского языка, которые при «побуквенном произношении» не идентифицировались бы носителями с самими собой

Поэтому я отдавал бы русскому языку хоть и не «идеал», но всё же правую часть отрезка

telez
Кстати, да. Я тоже об этом постоянно думаю, когда делаю с дочкой уроки по английскому языку. Мне очень интересно узнать, как там «у них». Мне мало того, что объясняют детям на уроках иностранного языка, хочется заглянуть в подноготную, понять правила с точки зрения носителя языка. Хотя, может, и объясняют? Сама я в школе немецкий учила, поэтому мне сложно дочке с английским помогать, особенно это касается произношения.

Вит
Tiziana, это украинское слово. Переводится как гнездо, логово.

Наберите в поисковике «по украински кубло»

Tiziana
Tiziana, это украинское слово. Переводится как гнездо, логово.

Наберите в поисковике «по украински кубло»

Спасибо!
Меня сбила с толку информация о том, что слово русское.

elenvass
Сегодня на общероссийском учебном портале учи. ру объясняли решения прошедшей олимпиады. Там было задание: даны согласные, нужно добавить гласные и составить слова. Ответ для 1 класса - рюмка, кумар. Значение последнего слова я пошла искать в словаре.

Анна1957
кумар
Боюсь даже произнести

posetitell
Эээ, надеюсь, что они исходили из Википедии - индийские имя и фамилия или мудрец-младенец в индуизме, а не то, что идет с пометой «жаргонное».
Вот нафиг вообще такие слова? Где там было в законах об охране детей от всякости-пакости?

Анна1957
Вот нафиг вообще такие слова?

Lanko
Где там было в законах об охране детей от всякости-пакости?

Видимо, для составителей это не пакость...

posetitell
Видимо, для составителей это не пакость...

составители вообще мАладцы: такой тандемчик из этих слов

Анна1957
Кто точно знает: что такое гардины? Синоним ли это всех штор или занавесок? Или это только тонкие (тюль, органза) занавески?

dopleta
Насколько помню после интститута (ЛИТЛП ), только тонкие.

Анна1957
Насколько помню после интститута (ЛИТЛП ), только тонкие.
Спасибо, Лорик. Значит, я проиграла спор
А как же это:
У В. А. Гиляровского (1853—1935): В «Челышах» останавливались и знаменитости, занимавшие номера бельэтажа с огромными окнами, коврами и тяжелыми гардинами, и средняя актерская братия (Москва и москвичи).
С удивлением узнала, что под этим некоторые подразумевают карниз. И такие бои, оказывается, на лингвистических форумах идут на эту тему.

albina1966
Аня, для меня всё, что висит на карнизе - это «шторы», хоть убей!
Наверное, и Гиляровский не особо «заморачивался».

Анна1957
А для меня синонимы: шторы, занавески, гардины (как у Гиляровского). Бабушка, помню, еще говорила драпри - меня очень веселило это название. А легкая занавеска - тюль, последнее время - органза, вуаль.

MariV
Анна1957, Аня, «Гардина (нидерл. Gordijne, нем. Gardine) — запон, завес, завеса, занавеска, занавесь, полог. Существует ошибочное именование гардиной потолочного карниза, на который вешаются шторы, гардины и занавески.»

Если от первоисточника плясать, то есть от голландско-немецкого, то это просто занавеска от любопытных глаз. А из чего она будет сделана, это неважно. Хоть из тряпья.

albina1966
шторы, занавески, гардины
Еще есть портьеры - это по-новому шторы именуются.
У нас в старой квартире на кухне висела занавеска-штора-гардина, сетчатая такая, но плотная (не тяжелая) и в то же время прозрачная..... ну и как её по-научному «обозвать»?

Анна1957
Анна1957, Аня, «Гардина (нидерл. Gordijne, нем. Gardine) — запон, завес, завеса, занавеска, занавесь, полог. Существует ошибочное именование гардиной потолочного карниза, на который вешаются шторы, гардины и занавески.»

Если от первоисточника плясать, то есть от голландско-немецкого, то это просто занавеска от любопытных глаз. А из чего она будет сделана, это неважно. Хоть из тряпья.
Оль, я это определение читала. И мое мнение, что это любые шторы. Хочется узнать - как правильно все же. Или оба варианта верны, как уже не раз бывало в наших спорах.

MariV
Анна1957, Аня, про драпри - это от драпировки, занавески, повешенной в складочку-сборочку.

Гардины (нем., голл.), шторы (фр.), занавеси (-ки) (слав.) - одно и то же.

А портьера - фр. portiere, производное от porte - дверь - изначально предназначалась для декорирования дверных проемов.

Сейчас имеет более широкое значение.

Анна1957
про драпри - это от драпировки, занавески, повешенной в складочку-сборочку.
Ну это как раз понятно, я просто вспомнила еще одно редко употребляемое слово на эту тему.

MariV
Русский язык

Вот за такой листочек ухватить бы и повесить - сушиться!

posetitell
заклинило...

MariV
Однако, это - презентация компьютерной игры. Для детей?

Уже и оригинал лень прочитать:

"— Я не сыта, я не пьяна,

По горочкам не ходила,

Травушку не щипала,

Осинушки не глодала,

Под березкой не лежала,

А как бежала через мосточек,

Ухватила кленовый листочек.

Да как бежала через гребeльку,

Ухватила воды капeльку.»

zvezda
Девочки! Меня сюда Аня притянула читать всю темку не успею, но я как раз занимаюсь сейчас русским со своими внуками..... и вижу сколько изменений в учебниках!
Как сказали-кто учился на врача, учителя (многих предметов) и ещё там ряд ВУЗов.....-устарели! Ведь всё идёт вперёд, а мы на месте остались топтаться
Лариса!!! Ты же вроде со мной в одном ВУЗе училась или у тебя просто 2 образования

dopleta
Оля, даже, можно сказать, три😀. Добавь «Корабелку». Плюс диплом переводчика технических текстов с английского, это уже «факультет общественных профессий»😀.
А количество восклицательных знаков, будь добра, убавь

zvezda
Ларисочка! Всё сделала! От тебя другого и не ожидала!

OlgaОльга
А количество восклицательных знаков, будь добра, убавь

Лариса, а почему? Это считается ошибкой? Тоже люблю много восклицательных знаков ставить.

Вит
Присоединяюсь к вопросу!

dopleta
Просто обратите внимание на все Олины посты пример. У неё повсюду, в каждом предложении по куче восклицаний. В печатном тексте это, как и верхний регистр, приравнивается к крику. В отдельных случаях это оправдано, но повсеместно - режет глаз, разве нет? И прошу простить, что в присутствии человека говорю о нём в третьем лице, по правилам этикета так делать нельзя.

MariV
Лорик, дык и не делай!

zvezda
Да ладно.... у меня отдельные чуЙства к Ларисочке! У меня и правда такая манера-и по поводу знаков и точек!

Анна1957
И прошу простить, что в присутствии человека говорю о нём в третьем лице, по правилам этикета так делать нельзя.
А мне кажется, что, поскольку это пример для нескольких спрашивающих, то вполне можно и в присутствии человека, не?



Добавлено Пятница, 10.03.2017, 19:19
Как сказали-кто учился на врача, учителя (многих предметов) и ещё там ряд ВУЗов.....-устарели! Ведь всё идёт вперёд, а мы на месте остались топтаться
Давай по очереди: кто это сказал и по какому поводу? Конкретные примеры - в чем мы устарели. А мы пообсуждаем

dopleta
А мне кажется, что, поскольку это пример для нескольких спрашивающих, то вполне можно и в присутствии человека, не?
Поэтому так и написала, ты опередила мой ответ.

Анна1957
Другое дело. что те слова, которые раньше относили к просторечию. теперь переместились в разряд допустимых. Но мне «кофе - оно» продолжает резать слух, и я так говорить не буду.

dopleta
я так говорить не буду
. И «грамм» не буду! В род. падеже.

MariV
А стограмм буду...

Анна1957
Так что давай. Оля. неси сюда примеры, а мы будем обсуждать. Кстати, уже было несколько случаев, когда правильными оказывались оба обсуждаемых варианта. Но надо аргументировать.



Интересное в разделе «Разное»

Новое на сайте