Кулич, паска или пасха? Как называют пасхальные блюда в разных странах?

В России есть "кулич" и есть "пасха" - обрядовый сладкий хлеб и сладкая сырковая масса, соответственно.
У нас в Украине в обоих случаях используется название "паска", только во втором случае обязательно уточняется "сырна паска" (т. е. «творожная пасха»).

Похожее


sweetka
Rina , вообще-то, если сильно докапываться, то в Украине что-то вроде кулича называлось Папушник, а из творога - паска. ПасХа - это, собственно, праздник.
моя мама как-то пришла, когда у меня тесто сбежало и многозначительно сказала: «Видно Гапу - пекла папу і ворота в тісті"
 miya , как я понимаю, тема конкурса - именно куличи... но рецепт замечательный и, уверена, услышишь много добрых слов в его адрес. добрые слова в качестве приза годятся?

Rina
У Клиновецкой (а это еще до 1913 года) в «Стравах й напитках на Україні" название именно «пасКа». Отдельно два рецепта «Паска сирна».
К сожалению, произошла смена названий. Папушныками сейчас обрядовый хлеб не называют. Кстати, в середине ХХ века в украинской кулинарии использовалось название «баба» (возможно, когда требовалось убрать религиозный компонент из рецептур).

(сейчас исправлю ранний пост)

Фрезия
А во многих областях Украины кулич называют паской, а из творога даже не готовят

Rina
Фрезия, дело в том, что творожная пасха - весьма дорогое удовольствие (впрочем, как и настоящий украинский папушнык), идет ооооочень много яиц, сметаны, сливок. Поэтому, когда стало голодно, многие рецепты были просто утеряны. Во многих районах не из чего было готовить даже один раз в году.

sweetka
У Клиновецкой (а это еще до 1913 года) в «Стравах й напитках на Україні"
а у тебя ее книжка есть или И. О. Сокол?
А во многих областях Украины кулич называют паской, а из творога даже не готовят
вот мы здесь и пытаемся восстановить историческую справедливость! присоединяйся

Фрезия
Интересная тема
Но я не руководствуюсь литературными источниками, вот, сейчас, от Вас узнаю
Скорее всего, что рецепты утеряны.
 Моей бабушке 80 лет, она никогда не слышала ни про папушнык, ни про творожную паску, а в доме у нее всегда были домашние творог и сметана, и яйца, конечно же

sweetka
Фрезия , бабушка откуда родом? наша, южанка?
Дело в том, что Юг Украины по своим историческим причинам не может выступать в данном вопросе экспертом. у нас своя, отдельная кухня, замешанная на русско-украинско-греческо-еврейско-молдавско-татарско-иещевсякоразно-ской закваске.
у нас и яйца пысанками не называли, а только крашанками.
автентичная украинская кухня была в центральных регионах, можно чуть западнее, но не сильно, т. к на Западной свои польско-венгерско-румынские приморочки.

Rina

Техники росписи пасхальных яиц

«писанки» и «крашанки» - это разные виды оформления яиц. Еще есть «дряпанки»,
«шкрьобанки» и «мальованки» (слова в кавычках читать по правилам украинского языка). Еще я встречала вариант украшения, кажется, он называется «травлянка» (но за это название не поручусь аж никак).

«крашанки» - просто покрашенные в один цвет.
«писанки» - расписанные с помощью писачка, воска и нескольких красителей.
«мальованки» - рисунок наносится с помощью кисточки (например, петриковская роспись).
«дряпанки» и «шкрьобанки» - на покрашенном всплошную яйце рисунок выцарапывается иглой или другим инструментом.
"...» (название, в котором я не уверена) - на покрашенное яйцо наносился воск, а само яйцо опускалось в кислоту, незащищенная воском скорлупа начинала растворяться, становилась тоньше и белой, а рисунок сохранял свой цвет.

sweetka
Rina , совершенно вареники!
и я про то, что у нас яйца не расписывались, а только красились. поэтому и назывались крашанки. а девайс для пысанкарства я впервые увидела уже в довольно зрелом возрасте.

Фрезия
Бабушка в Хмельницкой области, центр и уже немного запад. И я там родилась и жила долгое время.
А знаете у нас (т. е в Хмельницкой обл.) крашанки всегда называли «галунки»

Rina
а еще были «крапанки» (от «крапка» - точка)

В общем так, я Изюминке написала, чтобы нас выделили в отдельную тему.

Сусля
Ой какая темка интереснючаяяяя Девочки мона я тоже влезу? знаете, долгое время я жила на две страны так сказать, и вот что интересно, на юге действительно своя особая кухня культура, но что касается творожной паски, то о ней не слышали и в центре тоже, я ж сейчас на винничине кантуюсь, пыталась в прошлом году прозондировать этот вопрос, когда пасочницу искала, так у всех было такое выражение А вот в России, дааа, там и кулич и паска это обязательные атрибуты.

sweetka
Бабушка в Хмельницкой области, центр и уже немного запад. И я там родилась и жила долгое время.
А знаете у нас (т. е в Хмельницкой обл.) крашанки всегда называли «галунки»
судя по всему, от «галуни» - маленькие круглые камешки, обточенные водой. действительно очень похожи!
я ж сейчас на винничине кантуюсь, пыталась в прошлом году прозондировать этот вопрос, когда пасочницу искала, так у всех было такое выражение А вот в России, дааа, там и кулич и паска это обязательные атрибуты.
я впервые творожную паску увидела в Херсоне у бабульки одной в храме. но бабулька была не коренная херсонская, а из «пэрэсэленцив» с западной украины. у нас целые сёла такие есть и в городе они тоже крепко кучкуются. у неё паска была, видимо, с помощью старинной деревянной формы сделана. ю вот тогда я такими пасками и заболела...

Rina
В рецептах в книжке Клиновецкой (рецепты собирались из семейных тетрадок) написано «взяти дві крашанки» (взять два яйца). Т. е. в обиходе в каких-тио областях яйца назывались крашанками независимо от церковного праздника.

Кстати, как минимум до 18 века яйца церковью не признавались, очень активно запрещались.

koziv
А я всю жизнь прожила в Хмельницком и бабушка моя как раз всегда готовила творожную пасху, причем делали и без выпечки (как в приведенном рецепте) и выпекали как запеканку - обе называли «творожная пасха», ну и паска (кулич) - обязательный атрибут!!!

sweetka
угу. моя бабуля родом из Николаевской области, там до сих пор говорят "іди до курей крашанки подери»
кстати, я где-то рецепт вижела творожной паски с Одещины. так что, видимо, какая-то часть тётичек таки знала об их существовании.

Сусля
так Одещина, такие же южняне с намешаной кухней как и херсощина
А творожные запеканки на Пасху у нас тоже пекут.. толька я ж пасочницу искала, что бы не варенную делать.

Тинка_тинка

Рецепты из кулинарной школы 1926 года

и я свои 5 копеек.... у меня репринтное издание Зинаиды Неженцевой (Харьковская кулинарная школа), 1926г - так там и пасха - творожная, и баба дрожжевая.... Так что название рецепта вполне правильное.
Рецептики хорошие в книге, но только переводить все надо из фунтов и золотников.... например в бабе сдобной №4 надо взять эссенции по 10коп..., а в пасхе творожной - ингредиенты необходимо смешивать около часа!!!

miya
Ой, девченки, спасибо за внимание
Вот так из рецепта вышла интересная флудилка-исторический экскурс
Я действительно жила и в России и в Украине, может потому для меня праздник - Пасха, а творожная и из теста паска. Куличами мне называть их непривычно)))
Ну не в этом дело. Рецепт действительно не сильно сложный, но и не дешовый. Но, как я писала, съедается быстро и на «Ура»
Так что кто не пробовал, обязательно попробуйте в этом году
 

Rina
Кстати, вспомнила вот какую по дробность. У нас, когда мы игрались в песочнике (70-е годы), пластмассовые формочки и то, что с их помощью мы лепили из песка, называлось «пасочки». И знаю, что в России говорили «играть в куличики».

Рома

Пасхальная лексика: разбор типичных ошибок в поздравлениях

Пасхальный словарик: как писать поздравления грамотно

Каждый год в преддверии Пасхи наши мессенджеры наполняются поздравительными открытками, видеороликами и текстовыми посланиями. Праздничные картинки кочуют из чата в чат, а вместе с ними путешествуют и ошибки — в словах, которые мы произносим и пишем раз в году, легко запутаться. «Освещать» или «освящать»? «Воскресение» или «воскресенье»? «Воистину» слитно или раздельно? Давайте разберём пасхальную лексику по косточкам, чтобы праздничные поздравления были не только тёплыми, но и грамотными.

«Христос воскрес» или «Христос воскресе» — кто прав?


Этот вопрос возникает каждую Пасху, и ответ на него приятно прост: правильны оба варианта. «Христос воскрес» — это современная русская форма. «Христос воскресе» — церковнославянская, где «воскресе» представляет собой аорист, то есть особую форму прошедшего времени, которая в церковнославянском языке описывает завершённое действие вневременного, вечного характера. В современном русском языке аорист давно исчез, но в богослужебных текстах он жив и звучит на каждой пасхальной службе.


Пасхальный словарик: говорим и пишем правильно

Ответную форму логично подбирать в том же стиле: если вам сказали «Христос воскрес!» — отвечайте «Воистину воскрес!», если «Христос воскресе!» — «Воистину воскресе!». Впрочем, никто не осудит вас за смешение вариантов — суть приветствия от этого не меняется. Традиция пасхального приветствия восходит к апостольским временам, и по обычаю первым произносит «Христос воскресе!» младший по возрасту или церковной иерархии.

«Воистину» — только слитно


Раздельное написание «во истину» в пасхальных поздравлениях — одна из самых распространённых ошибок. Перед нами наречие, означающее «действительно», «несомненно», и пишется оно исключительно слитно. Никаких дефисов, никаких пробелов. Запятыми это слово тоже не обособляется.


Пасхальный словарик: говорим и пишем правильно

Существует ли раздельное написание «во истину» вообще? Да, но только в совершенно другом контексте — когда «истина» выступает самостоятельным существительным с предлогом: «его вера во истину не знала границ», «вникнуть во истину». Это книжная, высокая речь, и к пасхальному приветствию она не имеет отношения. Простой тест: если слово можно заменить на «действительно» — пишите слитно. «Воистину воскрес» = «Действительно воскрес» — всё сходится.

Куличи освящают, а не освещают


Глаголы «освящать» и «освещать» звучат почти одинаково, и автокоррекция телефона далеко не всегда выбирает нужный вариант. Между тем разница принципиальна.


Пасхальный словарик: говорим и пишем правильно

Глагол Значение Проверочное слово
Освящать Придавать святость через благословение Святость, святой
Освещать Направлять свет, делать светлым Свет

Куличи, яйца и воду в храме освящают — то есть через молитву и благословение священника придают им особый духовный статус. А вот лампочка освещает комнату. Запомнить легко: если речь о святости — в корне буква «я» (свЯтой), если о свете — буква «е» (свЕт).

«Говеть» и «разговляться» — что стоит за этими словами


Слово «говеть» многие воспринимают просто как синоним поста, но его значение глубже. Говеть — значит соблюдать пост с особым благоговением, усердно посещая церковные службы и готовясь к исповеди и причастию. Это не просто отказ от мяса, а целый комплекс духовной подготовки.


Пасхальный словарик: говорим и пишем правильно

Любопытно, что «говеть» и «благоговеть» — однокоренные слова. Оба восходят к идее глубокого почтения и трепета. А вот «разговляться» — это обратное действие: вкушение скоромной пищи после длительного воздержания. Скоромная пища — это мясо, молоко, яйца и всё, что из них приготовлено. Разговляются на Пасху, когда заканчивается Великий пост. Именно поэтому пасхальный стол традиционно так обилен — после семи недель ограничений верующие наконец могут позволить себе всё.

«Христосоваться» — с маленькой буквы


Многие интуитивно тянутся к заглавной букве: раз слово образовано от имени Христа, логично писать «Христосоваться». Но русский язык не всегда следует логике. Глагол христосоваться зафиксирован в словарях со строчной буквы — точно так же, как «христосик» или «христарадничать».


Пасхальный словарик: говорим и пишем правильно

Этим словом обозначают красивый обряд троекратного поцелуя при пасхальном приветствии, когда люди обмениваются словами «Христос воскрес!» — «Воистину воскрес!». Христосование — не разовое действие в пасхальную ночь: по традиции оно продолжается целых 40 дней, от Пасхи до Вознесения Господня.

«Воскресение» и «воскресенье» — мягкий знак решает всё


Пасха действительно всегда приходится на воскресенье. Но когда мы пишем «Со Светлым Христовым Воскресением!», речь идёт не о дне недели, а о чуде воскрешения Христа. Поэтому в поздравлении — «Воскресение», без мягкого знака.


Пасхальный словарик: говорим и пишем правильно

  • Воскресение — событие, чудо возвращения к жизни (Светлое Христово Воскресение)
  • Воскресенье — день недели, седьмой день

Путаница между этими словами — одна из самых частых ошибок на пасхальных открытках. Достаточно запомнить: если говорим о празднике и его сути — мягкого знака нет.

«Пасха» и «пасха» — большая разница в одной букве


Слово «Пасха» восходит к древнееврейскому «pēsah», что означает «выходить, миновать, переходить». Название праздника пишется с прописной (большой) буквы — Пасха. А вот творожное блюдо, которое готовят к празднику, — это пасха со строчной буквы.


Пасхальный словарик: говорим и пишем правильно

Ещё один нюанс: пасхальную выпечку в литературном языке принято называть куличом. Слово «паска» в значении кулича — региональное, просторечное. Его можно услышать на юге России и на Украине, но в грамотном письменном тексте лучше использовать «кулич».

Как правильно написать поздравление


Подведём итог в виде готовых формул, которые можно смело отправлять в любой чат.


Пасхальный словарик: говорим и пишем правильно

  • С Пасхой!
  • Со Святой Пасхой!
  • Со Светлым Христовым Воскресением! (без мягкого знака!)
  • Со светлым праздником Пасхи!
  • Христос воскрес! — Воистину воскрес! (современный вариант)
  • Христос воскресе! — Воистину воскресе! (церковнославянский вариант)

А вот краткая шпаргалка по самым частым ошибкам:

Неправильно Правильно Почему
Освещать куличи Освящать куличи От слова «святой», а не «свет»
Во истину воскрес Воистину воскрес Наречие, пишется слитно
Христосоваться (с большой) христосоваться (с маленькой) Так зафиксировано в словаре
Со Светлым Воскресеньем Со Светлым Воскресением Чудо, а не день недели
Паска (о выпечке) Кулич Литературная норма

Поздравлять с Пасхой можно всех — и верующих, и далёких от церкви людей, если вы не ожидаете негативной реакции. Праздничные дни — время, когда тёплое слово ценится особенно высоко. И вдвойне приятно, когда это слово написано без ошибок.



Интересное в разделе «Пасха»

Новое на сайте

Ссылка