Мультирезки и измельчители Caso

Измельчитель CASO Chop & Go
Мультирезка CASO CR 4



Мультирезка CASO CR 4

Мультирезки и измельчители Caso
4 тёрки из травленого металла

Конус для удобного попадания готового продукта в чашу

Мультирезки и измельчители Caso

Режим наклона для выбора более удобного угла работы

Мультирезки и измельчители Caso

Сенсорная панель управления

Мультирезки и измельчители Caso

5 скоростей

Мультирезки и измельчители Caso

Корпус из нержавеющей стали

Мультирезки и измельчители Caso

Безопасность — задержка старта на 3 секунды

Мультирезки и измельчители Caso

Все детали легко снимаются для мытья и чистки
Мощность — 200 Вт

Технические характеристики: мультирезка CASO CR 4

Марка CASO
Модель CR 4
Страна марки Германия
Страна производства Китай
Габариты прибора (ШхВхГ) 11.5x30.5x19.5 см
Габариты упаковки (ШхВхГ)
Масса, нетто (кг) 1,6
Масса, брутто (кг)
EAN

Руководство пользователя: мультирезка CASO CR 4 Acid Etched


Артикул: 3542
Производитель: Braukmann GmbH, Райффайзенштрассе 9, D-59757 Арнсберг
Служба поддержки: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99

1. введение и важная информация


Система предупреждений

Для вашей безопасности мы используем специальную маркировку:
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может повлечь травмы.
  • ОСТОРОЖНО: Вероятность получения легких травм при неосторожности.
  • ПРИМЕЧАНИЕ: Полезные советы и дополнительная информация для легкой работы.

2. основы безопасности


Ваша мультирезка соответствует высоким стандартам безопасности, однако неправильное обращение может привести к травмам.

Назначение прибора

Устройство создано для эксплуатации в закрытых помещениях (дом, кухня офиса, дача, гостиничный номер) и выполняет следующие функции:
  • Нарезка ломтиками;
  • Натирание;
  • Шинковка.
Важно: Прибор НЕ предназначен для колки льда или измельчения экстремально твердых продуктов. Любое коммерческое или уличное использование считается нарушением правил эксплуатации.

Главные правила безопасности

  • Перед включением осмотрите корпус и кабель. Не включайте неисправный прибор.
  • Замену поврежденного шнура должен проводить только квалифицированный специалист или сервисный центр.
  • Детям старше 8 лет разрешено пользоваться прибором только под присмотром или после подробного инструктажа. Чистка устройства детьми младше 8 лет запрещена. Храните прибор в недоступном для малышей месте.
  • Устройство не игрушка!
  • Не оставляйте работающую мультирезку без присмотра.
  • Избегайте контакта кабеля с горячими поверхностями и острыми углами.
  • Никогда не погружайте моторный блок в воду и не мойте его в посудомоечной машине.

Особые предупреждения

Риск порезов:
Барабаны (терки) изготовлены по технологии Acid Etched и обладают бритвенной остротой.
  • Всегда берите насадки только за пластиковый обод.
  • Никогда не проталкивайте продукты пальцами — используйте только толкатель!
  • Не касайтесь движущихся частей.
  • Перед сменой насадок или разборкой обязательно выньте вилку из розетки и дождитесь полной остановки двигателя.

Электрическая безопасность:
Не вскрывайте корпус и не прикасайтесь к токоведущим частям. Используйте только исправные розетки и кабели.

3. подготовка к работе


Распаковка и проверка

Извлеките устройство и аксессуары из коробки. Удалите все защитные пленки.
В комплекте вы найдете:
  • Основной блок мультирезки CR 4.
  • 4 сменных барабана-терки высокого качества.
  • Толкатель.
  • Инструкцию.
Осторожно при распаковке! Не касайтесь лезвий насадок, они очень острые.

Подключение

  • Убедитесь, что параметры вашей электросети (напряжение и частота) совпадают с данными на шильдике прибора.
  • Розетка должна быть заземлена и защищена автоматом на 16А.
  • Не используйте разветвители. Если нужен удлинитель, он должен быть размотан, иметь сечение 1,5 мм² и длину не более 3 метров.
  • Размещайте кабель так, чтобы об него нельзя было споткнуться.

4. конструкция и сборка


Элементы устройства

  • Переключатель наклона корпуса (для удобства выгрузки продукта).
  • Панель управления: Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ и регулятор скорости.
  • Моторный блок.
  • Загрузочная горловина (труба).
  • Толкатель.
  • Насадки:
    • Для ломтиков (слайсер).
    • Для пюре/драников (мелкая терка).
    • Крупная терка.
    • Средняя терка.

Процесс сборки

  • Установите загрузочную горловину на корпус под углом 90° и поверните против часовой стрелки до щелчка фиксатора. Сработает предохранитель: без фиксации мотор не включится.
  • Выберите нужный барабан. Держась за черный пластиковый край, вставьте его внутрь горловины и зафиксируйте, повернув по часовой стрелке.

5. эксплуатация


Порядок действий:
  • Подключите вилку к сети.
  • Установите емкость для сбора продуктов под выходное отверстие.
  • Отрегулируйте угол наклона корпуса с помощью переключателя, если это необходимо для вашей посуды.
  • Подготовьте продукты: нарежьте их так, чтобы они свободно входили в горловину.
  • Нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ/ВЫКЛ в течение 3 секунд для запуска.
  • Выберите скорость (всего доступно 5 скоростей, по умолчанию стоит 3-я).
  • Помещайте продукты в трубу вертикально и мягко давите на них толкателем.
  • Чтобы выключить прибор, снова зажмите кнопку питания.

Важные нюансы:
  • Максимальное время непрерывной работы — 5 минут. После этого дайте мотору остыть.
  • Не обрабатывайте замороженные продукты.
  • Меняйте угол наклона только при выключенном приборе.
  • Если нужно сменить насадку, сначала отключите прибор от сети.

6. очистка и уход


Залог долгой службы прибора — чистота. Остатки пищи могут вызвать размножение бактерий и порчу механизма.

  • Всегда вынимайте вилку из розетки перед чисткой!
  • Не используйте абразивные порошки и растворители.

Мытье компонентов

Снимите загрузочную трубу (поворот по часовой стрелке) и извлеките барабан.
Барабаны, толкатель и трубу промойте в теплой воде с мягким моющим средством.
Внимание: Не замачивайте барабаны в мутной мыльной воде, где их не видно — вы можете случайно порезаться.
Корпус протрите влажной мягкой тканью. Не допускайте попадания влаги внутрь.

Тщательно просушите все детали перед сборкой и хранением. Храните режущие элементы так, чтобы до них не добрались дети.

7. решение проблем


Если что-то пошло не так, сверьтесь с этим списком:

  • Прибор не включается: Проверьте, вставлена ли вилка в розетку и исправна ли сама розетка. Если поврежден шнур — обратитесь в сервис.
  • Запах при первом запуске: Это нормально для нового электродвигателя. Дайте ему поработать пару минут, затем остыть, запах исчезнет.
  • Внезапная остановка:
    • Возможно, вы слишком сильно давите толкателем. Ослабьте нажим.
    • Заклинило барабан. Отключите от сети, разберите и устраните засор (осторожно, лезвия!).
    • Перегрев. Если работали долго, дайте устройству отдохнуть.

8. утилизация и гарантия


Охрана природы:
Не выбрасывайте старый прибор вместе с бытовым мусором. Электронные компоненты содержат ценные материалы, подлежащие переработке, а также вещества, вредные для экологии при неправильной утилизации. Сдайте устройство в пункт приема электротехники вашего города.

Гарантийные обязательства:
Мы предоставляем гарантию сроком 24 месяца с момента покупки. Она покрывает производственные дефекты и брак материалов. Гарантия не распространяется на поломки, возникшие из-за неправильной эксплуатации, падения или коммерческого использования.

Похожее


Павсикакий

Измельчитель CASO Chop & Go

Измельчитель CASO Chop & Go
 

Беспроводной измельчитель, готов к использованию в любом месте
Литий-ионный аккумулятор

Измельчитель CASO Chop & Go

До 60 мин работы (зависит от количества продуктов и скорости работы)

Измельчитель CASO Chop & Go

Встроенный индикатор состояния батареи и индикатор зарядки

Измельчитель CASO Chop & Go

Ножевой блок, оснащенный четырьмя лезвиями из качественной нержавеющей стали, предназначен для эффективного перемалывания самых разных ингредиентов: от орехов, овощей и фруктов до мясного или рыбного филе.

Измельчитель CASO Chop & Go

Диск-эмульгатор для взбивания и смешивания сливок, соусов, заправок и многого другого

Измельчитель CASO Chop & Go

2 режима скорости (до 2300 об/мин)

Измельчитель CASO Chop & Go

Стеклянная чаша объемом 1,0 л с нескользящей подставкой

Измельчитель CASO Chop & Go

В комплекте: крышка для чаши, лопаточка для перемешивания, кабель для зарядки (USB-C)

Измельчитель CASO Chop & Go

Аксессуары можно мыть в посудомоечной машине

Измельчитель CASO Chop & Go


Измельчитель CASO Chop & Go

Технические характеристики: измельчитель CASO Chop & Go


Марка CASO
Модель Chop & Go
Страна марки Германия
Страна производства Китай
Гарантийный срок 2 года
Материал чаши Стекло
Объём чаши (л) 1,0
Материал привода Металл
Нож 1 нож (4 лезвия)
Скоростей работы 2
Дополнительно Чашу и ножи можно мыть в ПММ
Габариты прибора (ШхВхГ) 14x23,5x14
Габариты упаковки (ШхВхГ)
Напряжение (В) 10,8В, 2000мАч
Мощность (Вт) 200
Масса, нетто (кг) 1,63
Масса, брутто (кг)
EAN

Руководство пользователя: CASO Chop & Go


1. важное вступление


Сигналы внимания


В тексте вы встретите специальные обозначения. Просим отнестись к ним серьезно:
  • ОПАСНОСТЬ — риск для жизни и здоровья. Игнорирование недопустимо.
  • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — возможная угроза травм. Будьте бдительны.
  • ОСТОРОЖНО — риск легких травм.
  • ПРИМЕЧАНИЕ — полезный совет для лучшего результата.

2. территория безопасности


Для чего создан этот прибор?


Ваш измельчитель — мастер на все руки. Он идеально подходит для:
  • Превращения овощей, фруктов, мяса, рыбы и орехов в аккуратные кусочки или нежное пюре.
  • Создания воздушных соусов, пикантных заправок, песто и взбивания сливок.
Благодаря мощному литий-ионному аккумулятору, вы не привязаны к розетке. Кухня, веранда, кемпинг или пикник — готовьте там, где вам удобно.

Важно: Устройство не предназначено для колки льда или измельчения экстремально твердых продуктов. Используйте его только по прямому назначению.

Главные правила предосторожности


  • Проверка: Перед стартом осмотрите корпус. Если есть повреждения — не включайте.
  • Дети: Устройство и зарядка — не игрушки. Храните их вне зоны досягаемости детей.
  • Влага: Мокрые руки и электричество несовместимы. Не включайте пустой прибор.
  • Ремонт: Доверяйте починку только сертифицированным мастерам. Самодеятельность опасна.

Острые моменты и температура


  • Лезвия: Ножи бритвенно острые! Берите их только за пластиковый вал. Всегда надевайте защитные чехлы при хранении.
  • Движение: Никогда не открывайте чашу до полной остановки мотора.
  • Температура: Прибор не любит кипяток. Максимальная температура продуктов — 75°C. Чашу нельзя ставить в микроволновку или духовку.

Энергетическая безопасность


Внутри находится аккумулятор. Не разбирайте моторный блок, не нагревайте его и не бросайте в огонь. Заряжайте только исправным кабелем. Моторный блок запрещено погружать в воду!

3. распаковка и подготовка


Что в коробке?


Убедитесь, что ваш комплект полон:
  • Моторный блок CASO Chop & Go
  • Стеклянная чаша с противоскользящим ковриком
  • Ножевой блок (4 лезвия из нержавеющей стали) + защитные чехлы
  • Эмульгирующий диск (для взбивания)
  • Крышка-адаптер для установки мотора
  • Крышка для хранения (превращает чашу в контейнер)
  • Лопатка для перемешивания
  • Кабель USB-C для зарядки
  • Инструкция

Совет: Сохраните коробку. Она пригодится для безопасного хранения или транспортировки.

Где установить?


Выберите ровную, устойчивую поверхность. Избегайте влажных мест и близости к источникам открытого огня.

4. знакомство с устройством


Управление интуитивно понятно. На моторном блоке расположены:
  • Кнопка скорости I (низкая) — для мягких овощей, фруктов, зелени.
  • Кнопка скорости II (высокая) — для твердых плодов, мяса, орехов.
  • Индикатор заряда — покажет, сколько энергии осталось.
  • Гнездо зарядки USB-C (под защитной заглушкой).

5. магия использования


Перед первым запуском


Рекомендуем полностью зарядить аккумулятор (это займет около 5 часов) и промыть все съемные детали (кроме мотора!). Легкий запах при первом включении — нормальное явление, он скоро исчезнет.

  • Поставьте стеклянную чашу на коврик для устойчивости.
  • Снимите чехлы с ножей (осторожно!) и установите ножевой блок или диск для взбивания на штырь в центре чаши.
  • Загрузите продукты. Важно: не более 500 г за раз.
  • Накройте чашу крышкой-адаптером (следите за пазами).
  • Установите сверху моторный блок и слегка поверните по часовой стрелке до фиксации. Загорится индикатор готовности.
  • Нажмите кнопку нужной скорости. Держите — работает, отпустите — стоп.

Режим работы и отдых


Прибор мощный, но любит перерывы.
Золотое правило: 1 минута работы — пауза.
Через 5 минут непрерывного использования сработает защита от перегрева. В этом случае дайте помощнику остыть 15 минут.

Советы шеф-повара:
  • Измельчайте импульсами (короткими нажатиями) для лучшего контроля текстуры.
  • Не кладите кости, жилы, кофейные зерна или кубики льда — поберегите ножи.
  • Температурный режим ингредиентов: от 0°C до 75°C.

Зарядка аккумулятора


Индикаторы подскажут состояние батареи:
  • Горят 3 лампочки: заряд 66-100%.
  • Горят 2 лампочки: заряд 33-65%.
  • Горит 1 лампочка: заряд 20-32%.
  • Мигает 1 лампочка: пора на зарядку (менее 20%).
Полного заряда хватает примерно на 60 минут работы. Кстати, устройством можно пользоваться даже в процессе зарядки!

6. кулинарные идеи


Зеленый песто (классика)


Вам понадобится: 3 пучка базилика, 50 г кедровых орешков (обжарить), 3-4 зубчика чеснока, 100 г пармезана, 200 мл оливкового масла, соль.
Процесс: Измельчите чеснок, орехи, соль и базилик. Добавьте сыр и масло, доведите до идеальной консистенции. Подавайте с пастой!

Дип из феты с томатами


Вам понадобится: 150 г феты, 200 г сливочного сыра, 70 г вяленых томатов, чеснок, лук, зелень.
Процесс: Измельчите лук и чеснок (скорость II). Добавьте сливочный сыр и томаты, смешайте. В конце добавьте кусочки феты и аккуратно перемешайте на скорости I.

7. чистка и уход


Чистота — залог здоровья и долгой службы прибора.
  • Моторный блок: Протирайте только влажной мягкой тканью. Никакой воды внутрь!
  • Чаша и аксессуары: Можно мыть в теплой воде с мылом или в посудомоечной машине.
  • Ножи: Уникальная конструкция позволяет разъединить двойные лезвия для тщательной промывки. Поверните верхний нож против часовой стрелки, чтобы снять его с нижнего. Будьте предельно осторожны — лезвия очень острые.
Быстрая очистка: Налейте в чашу 400 мл теплой воды с каплей средства для посуды и включите прибор на 20 секунд (скорость I).

8. если что-то пошло не так (устранение неполадок)


  • Не включается? Проверьте, правильно ли собран прибор (сел ли мотор в пазы) и заряжен ли аккумулятор.
  • Остановился во время работы? Возможно, сработала защита от перегрева или перегрузки. Уберите часть продуктов и дайте прибору остыть 15 минут.
  • Сильная вибрация? Проверьте устойчивость поверхности или уменьшите количество продуктов в чаше.
  • Мигают все индикаторы? Это сигнал перегрузки. Освободите лезвия и дайте устройству отдохнуть.

9. утилизация и экология


Прибор содержит ценные материалы и электронные компоненты. Не выбрасывайте его вместе с бытовым мусором! Сдайте устройство в специальный пункт приема электроники в вашем городе. Упаковка также подлежит переработке — позаботьтесь о природе.

10. гарантийные обязательства


Мы уверены в качестве CASO Chop & Go и предоставляем гарантию 24 месяца с даты покупки на производственные дефекты. Гарантия не распространяется на естественный износ, повреждения от неправильного использования (например, падение или попытка измельчить кости) и коммерческое использование.




Интересное в разделе «Терки, мясорубки, измельчители, ломтерезки,…»

Новое на сайте

Ссылка