К известным профессионализмам относится компАс у моряков. Но странно было бы услышать такое на уроке географии или от простого туриста.
Русский язык (страница 104)
Гаша
А я, о любви к Родине.Заметьте, я писала об уважении
по моему глубокому убеждению свидетельствует как минимум об уважении к своей стране и народу.
Только оно ничего здесь не объясняет и, более того, выводит на тему, запрещенную на этом форуме.Говоря об этом, ни о какой политике и не думала. Попробую объяснить, когда я еду в другую страну, то заранее пытаюсь выучить хотя бы несколько бытовых фраз на языке этой страны. Когда к человеку обращаешься на его родном языке, ему это очень приятно и сразу настраивает на позитивное общение. Говоря итальянцу "buon giorno" и "mille gracie", я выражаю свое уважение к людям и стране. Я об этом говорила.
Где это, простите, в Украине, «ложить» употребляется? Не могу вспомнить.Оля, прошу прощения, ни разу на Украине не была. Но часто от своих знакомых с Украины слышала, что такой вариант наиболее употребителен на их Родине
рофессионализмы обозначают специальные понятия, орудия или продукты труда, трудовые процессы производства. Поэтому их называют иногда специальными словами или специальными терминами.\
Речь идет о технических терминах, употребляемые в разных сферах деятельности, например:Все это словарные слова, а не перековерканные на свой манер
- скальпель - медицина
- алиби - юриспруденция
- асбест - строительство и т. д.
А то, о чем говорите Вы, это диалектизмы, т. е. термины, характерные для территориального или социального диалекта. Например, поребрик/бордюр, парадное/подъезд и т. д.
Но опять же, все эти слова - словарные. И если уж «ложить» как-то и можно притянуть к диалектизмам (а конкретно употребляемом на Украине), то «протвень» и «друшлаг» - это неграмотное употребление слов.
Если бы Вы были внимательны, Вы уловили бы мою иронию.
Но. Ни скальпель, ни асбест - не профессионализмы. Это обычные слова.
Ир, я тебя уважаю. Но в ответ на такое голословное утверждение хочется сказать - «та Вы шо!».
Пошла я тоже, вслед за Витом, из этой темы... Так и останусьселом неасфальтированным неграмотной.
Пошла я тоже, вслед за Витом, из этой темы... Так и останусь
У нас, как «ложат», так и «кладут», как и у вас, Ира.
Для меня всегда любовь и уважение к Родине - сродни.
Ни скальпель, ни асбест - не профессионализмыКаждый человек использует эти слова в своей повседневной жизни?
«Не учить и направлять» вы здесь собрались, а поучать. Свысока, надменно, воспаряя сами над собой. Господа, вы - снобы.
Говоря об этом, ни о какой политике и не думала.Так мой пост не к тебе и относился))
«Не учить и направлять» вы здесь собрались, а поучать.Галина, не думаю, что кто-то в эту тему приходит учить и направлять. Мы все здесь на равных. Лично я прихожу в эту тему почерпнуть для себя что-то новое или разобраться в том, в чем я сомневаюсь.
А желающие обидеться напоказ всегда найдут для этого повод
Лично я прихожу в эту тему почерпнуть для себя что-то новое, или разобраться в том, в чем я сомневаюсьИ часто даже вопросы задать профессионалам, если не хватает сил или умения самой разобраться.
Кстати, за пропущенную в моем посте зпт я благодарна Бирюсе - я не обижаюсь, а стараюсь наматывать на ус. А сколько уже после этого наколбашено у обижающихся
Именно! И огромное спасибо этим профессионалам, например, Ивану Владимировичу, за подробный разбор полетов. Мы учимся всю жизнь,
Ощутила себя человеком второго сорта.поэтому это ты, Оля, зря.
Цитата: собака серая от Сегодня в 19:07не это является определением профессионализмов. Отнюдь. Слова, свойственные лишь для конкретной области профессионалов, слова принятые и понятные в конкретной среде. Вот врачи говорят - НаркоманИя. Не говорит об их безграмотности, а лишь об узкой специализации врача. Так принято в конкретной среде. В милиции все дела возбУждены. И что?
Ни скальпель, ни асбест - не профессионализмы
Каждый человек использует эти слова в своей повседневной жизни?
Слова, свойственные лишь для конкретной областипрофессионалов, слова принятые и понятные в конкретной среде.Слово «скальпель» употребляется в узкой области, медицине. Или еще кто-то пользуется скальпелями? Или может асбест используют где-то, кроме строительства.
В милиции все дела возбУжденыК счастью, не все.
Дискутировать с Вами далее не имею ни малейшего желания.
Слава богу, тем более, истина не перестает быть таковою. Как бы мы к ней не относились, что бы мы о ней не думали. До свидания.
Совершенно верно, грамотных людей, к сожалению, становится все меньше
Слово «скальпель» употребляется в узкой области, медицине. Или еще кто-то пользуется скальпелями?Пользуются. Наберите это слово в нашем поисковике. :-) )
Это ближайший пример, навскидку т. с., а если подумать, еще наберется.
Пользуются. Наберите это слово в нашем поисковике. :-) )Галя, мы и губки в СВЧ стираем, и строительные краскопульты в кондитерском деле используем. Это же не значит, что изначально у этих приборов было такое назначение
Все, не буду больше отбиваться. Чо вы все накинулись, говорите, как хотите! Только в эту то тему зачем приходите? Чтоб назвать нас снобами и обидеться?
Как бы мы к ней не относились, что бы мы о ней не думалиА вот, кстати, я бы тут (интуитивно, правил не помню) употребила вместо «не» - «ни». Как правильно?
А вот, кстати, я бы тут (интуитивно, правил не помню) употребила вместо «не» - «ни». Как правильно?Людмила, конечно правильно. Но это, видимо, тоже «профессионализмы»
А правило простое: частица «ни» употребляется перед сказуемым в придаточных предложениях для усиления утвердительного смысла. А «не» - для отрицания.
И, кстати, это предложение не может быть самостоятельным.
Как бы мы к ней не относились, что бы мы о ней не думали.К чему не относились, о чем не думали? Кто эта загадочная «она»?
LudMila, я и говорю, что наколбашено, и не только в этой фразе)).
Kara, разговор был не о назначении, а употреблении.
Оля, прошу прощения, ни разу на Украине не была. Но часто от своих знакомых с Украины слышала, что такой вариант наиболее употребителен на их РодинеЭто неправда. До сих пор помню, когда в детстве хватал что-нибудь без разрешения, то отец говорил: «А ну поклады, де взяв!» Перевести или и так «априори»? Жил в Кировоградской области, геометрический центр Украины.
Или еще кто-то пользуется скальпелями?Я пользуюсь. Контакты зачищаю (привычка с детства), изоляцию с проводов снимаю, а сейчас защитную плёнку с двухстороннего скотча снимаю.
А у нас дома скальпелем карандаши точили, кто-то хлеб вот режет. Так что вполне общеупотребительное и широко известное слово.
А разве «с Украины» это по-русски?
Из Украины же)
Из Украины же)
На Украине и с Украины - это по-русски
«На» - по-русски, остальное вряд ли)
РепеШок[/b], чтобы не сомневаться, можно воспользоваться знаниями профессионалов:
Вопрос № 289824
Добрый день! Подскажите как правильно: из Шри-Ланки или со Шри-Ланки. Имеется ввиду из государства?
Ответ справочной службы русского языка
Предлог из антонимичен предлогу в, а предлог с – предлогу на. Шри-Ланка – государство, расположенное на острове. Поэтому выбор предлога зависит от значения: на Шри-Ланку (со Шри-Ланки) – на остров (с острова), в Шри-Ланку (из Шри-Ланки) – в государство (из государства).
Вопрос № 287745
Со Ставрополья или из? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Предлог из антонимичен предлогу в, а предлог с – предлогу на. Согласно словарю Е. А. Левашова «Географические названия» (СПб., 2000), правильно: на Ставрополье. Следовательно: со Ставрополья.
«В виду» в вопросе с ошибкой написано.
Хотела выделить само правило, но не получилось. Исправлять не буду, и так все ясно.
Вопрос № 289824
Добрый день! Подскажите как правильно: из Шри-Ланки или со Шри-Ланки. Имеется ввиду из государства?
Ответ справочной службы русского языка
Предлог из антонимичен предлогу в, а предлог с – предлогу на. Шри-Ланка – государство, расположенное на острове. Поэтому выбор предлога зависит от значения: на Шри-Ланку (со Шри-Ланки) – на остров (с острова), в Шри-Ланку (из Шри-Ланки) – в государство (из государства).
Вопрос № 287745
Со Ставрополья или из? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Предлог из антонимичен предлогу в, а предлог с – предлогу на. Согласно словарю Е. А. Левашова «Географические названия» (СПб., 2000), правильно: на Ставрополье. Следовательно: со Ставрополья.
«В виду» в вопросе с ошибкой написано.
Хотела выделить само правило, но не получилось. Исправлять не буду, и так все ясно.
Kara, Ир, извини, но ты не права.
Это побуквенный перевод
Як умру, то поховайте
Мене на могилі
Серед степу широкого
На Вкраїні милій...»
(«Как умру, похороните
На Украйне милой,
Посреди широкой степи
Выройте могилу...»)
Но правильно «в Украину, из Украины». Мы же не пишем «на», «с» по отношению к любой другой стране?
Вот и Аня подтвердила «в государство (из государства)".
Это побуквенный перевод
Як умру, то поховайте
Мене на могилі
Серед степу широкого
На Вкраїні милій...»
(«Как умру, похороните
На Украйне милой,
Посреди широкой степи
Выройте могилу...»)
Но правильно «в Украину, из Украины». Мы же не пишем «на», «с» по отношению к любой другой стране?
Вот и Аня подтвердила «в государство (из государства)".
Нет, Оля, это на Украине правильно, возможно. «В».
А по-русски правильно «На» Украине и «Из» Украины, конечно.
А по-русски правильно «На» Украине и «Из» Украины, конечно.
Вот и Аня подтвердила «в государство (из государства)".Я цитату из Грамота. ру привела.
Я цитату из Грамота. ру привела.А что ж ты с той же Грамота. ру конкретный пример не привела?
/buro/hot10/
Литературная норма современного русского языка: на Украине, на Украину, с Украины. Но, как сказал Н. Сванидзе в своем ток-шоу: «Грамматически правильно на Украине, но политически правильно в Украине». Так что без политики обойтись не получится.Именно по этой причине дальнейшее обсуждение вопроса я не поддерживаю
А по-русски правильно «На» Украине и «Из» Украины, конечно.По-русски правильно так, как указано в приведенной цитате. Я говорю «на» Украине. Соответственно, в моем варианте будет «с» Украины.
РепеШок, Ир, Украина не остров... С острова (на остров). Из государства (в государство).
Ой, говорите, как хотите. Я лучше безграмотной останусь. Ань, сама цитату приводишь и сама ей же противоречишь.
Ой, говорите, как хотите. Я лучше безграмотной останусь. Ань, сама цитату приводишь и сама ей же противоречишь.
но политически правильно в Украине».Для меня это под большим вопросом, но обсуждать это и доказывать свою правоту по принятым здесь правилам я не буду.
и сама ей же противоречишь.Я рассуждаю просто. Но до определенного, допустимого уровня.
Ох, ничего себе вы тут разгулялись сегодня!
ШтормА, компАс - имхо, не диалектизмы, а профессиональные жаргонизмы. А алиби и скальпель - обычные слова. И юристы, и медики произносят их так же, как все люди; и значения вкладывают такие же.
По поводу Украины, как я помню, пока она была в СССР, говорили о ней как о местности - на Украину, с Украины. А как стала отдельным государством, стали говорить «в Украину», «из Украины».
ШтормА, компАс - имхо, не диалектизмы, а профессиональные жаргонизмы. А алиби и скальпель - обычные слова. И юристы, и медики произносят их так же, как все люди; и значения вкладывают такие же.
По поводу Украины, как я помню, пока она была в СССР, говорили о ней как о местности - на Украину, с Украины. А как стала отдельным государством, стали говорить «в Украину», «из Украины».
А что ж ты с той же Грамота. ру конкретный пример не привела?Не наткнулась, привела общее правило))
Я цитату из Грамота. ру привела.
Эту Грамоту. ру надо читать внимательно. Как прикажете относиться к такому выверту, который мне привели выше, как доказательство?
"... На этом, по нашему мнению, проблемы, связанные с...»
Было желание тоже послать в поисковик для освежения в памяти значения слова «мнение», но решил не связываться. А мнение - не факт. И уж тем более, не истина.
По пинайте меня за запятые. Это я люблю.
пока она была в СССР, говорили о ней как о местности - на Украину, с Украины. А как стала отдельным государством, стали говорить «в Украину», «из Украины».Вот именно этот аспект мы и не будем сейчас обсуждать))
Остров здесь совершенно не при чём)
Этот вопрос избит уже давно.
И никаких разночтений быть не может. По-русски правильно говорить/писать - На Украину. И точка.
Этот вопрос избит уже давно.
И никаких разночтений быть не может. По-русски правильно говорить/писать - На Украину. И точка.
На Украину. И точка.Я так и делаю.
собака серая, Галя, напрасно Вы обиделись! Речь шла о том, что кремА - профессиональный жаргонизм кулинаров (т. е. форма, которую в своем профессиональном кругу они используют как профессиональный термин). И никто не говорил, что все кулинары - безграмотны!
Я так и делаю.А я - нет. Особенно за границей и в присутствии людей с украинскими флажками на машинах. Дома, да, по привычке - «на», «с».
По пинайте меня за запятые. Это я люблю.
За зяпятые пинать не буду, потому что слово ПО ПИНАЙТЕ затмило все остальное! ПОПИНАЙТЕ правильно.
Слушайте, а что делать с тем морем ошибок, которое по ходу этого эмоционального обсуждения было наляпано? В этой теме смотрятся они крайне дико.
Да не то слово)))
ПОПИНАЙТЕ правильно.Та Вы шоо?! А проверить было в лом? Ить я сразу и написал «правильно» (да чё уж там...) А слово ррраз, и подчеркнулось волнистой красной.
Глянул, а там!!! ПО ПИНАЙТЕ!!!
Вит, очень поучительно получилось в смысле волнистой красной линии. И эту ошибку тааак часто допускают, что очень даже хорошо, что это всплыло.
Слушайте, а что делать с тем морем ошибок, которое по ходу этого эмоционального обсуждения было наляпано? В этой теме смотрятся они крайне дико.
Да не то слово)))
Понятно! Меня просят выйти вон. Кто со мной?
Виталий, ну не верю я, не верю, что «по пинайте» правильно! Глагол попинать, даже раздельно произнести трудно.
Аня, рассуди.
Аня, рассуди.
Меня просят выйти вон.Ну что ты - маленький ребенок? Допустил ошибку, понял, в чем суть - больше не допустишь. А есть те, кто будет упорствовать в том, что их неправильный вариант верен. Они останутся при своем)))
Я, как проживавшая на Украине и в Ростовской области, привыкшая в быту к суржику, первая прошу поправить мои ошибки.
Анна1957, я неправильно думаю? Не, честно? Если я не права, всегда признаю свою ошибку, я никогда не стесняюсь учиться. Как надо?
Аня, рассуди.Да он сам уже все написал: что сначала было правильно, а комп подчеркнул. Он машинально исправил - я так поняла.
Глаголы не употребляются с предлогами, только с приставками. Но я уже захожу на чужую территорию, я правил не знаю)))
Не ссортесь, девочки! Просто пишите правильно ТаллиНН!
Просто пишите правильно ТаллиННА это я знаю! И еще Беларусь, а не Белоруссия.
А слово ррраз, и подчеркнулось волнистой красной.Просто словарь не знает такого производного, что отнюдь не означает, что его нет. Зато знает слово «пинайте», поэтому так произошло. Словарь не заморачивается над логикой словообразования вообще и приставок в частности, разрешая «убрать всё лишнее», пока не обнаружит полное соответствие своим данным. Слово «подчеркнулось» из Вашего поста тоже подчёркнуто, кстати.))
привыкшая в быту к суржику, первая прошу поправить мои ошибки.У нас тоже привыкли к суржику. И до сих пор говорят. Вчера с родичами связывался по скайпу.
Аня, я не обиделся. Решил обострить-оживить. И ваще, я серию «Динозавра» из-за вас прозевал
Просто пишите правильно ТаллиННТак это будет уже по-эстонски.
Бижу, неа! Это из той же оперы, что и «в Украину»!
Кстати, если вдруг кому интересно про правила написания названий сопредельных государств, бывших ранее сореспубликами.))
В русском варианте, разумеется, уж извините.
В русском варианте, разумеется, уж извините.
Интересное в разделе «Разное»









Новое на сайте














