🔎

Краткая история испанского языка





Начиная с 3 века, до наступления эры, римляне завоевали Пиренейский полуостров. Этот период породил несколько региональных языков на территории нынешней Испании, включая кастильский, каталонский и галисийский. Один из них станет испанским, но только через 1500 лет. Те годы рассказывают историю происхождения того, что стало глобальным современным языком.
Краткая история испанского языка
Во время римской оккупации разговорная латынь, часто называемая «вульгарной латынью», смешалась с языками коренных народов. Примерно 75% современного испанского языка происходит от латыни, включая синтаксические правила. Например, глаголы спрягаются так же, как в латыни. Как и в других римских языках, существительные имеют род: el sol, солнце, мужского рода, тогда как la luna, луна, женского рода.
Краткая история испанского языка
После того, как Римская империя рухнула, регион завоевал ряд других держав. Первыми пришли вестготы, начиная с V века нашей эры. Они говорили на восточногерманском языке, который со временем стал частью немецкого, и передали несколько слов языку, который впоследствии стал испанским. Затем Омейядский халифат вытеснил вестготов. Они говорили по-арабски, что оставило сильный след в современном испанском языке: более тысячи слов происходят из арабского языка. Они часто имеют начальный звук «а» или «з», а иногда включают «ч».
Краткая история испанского языка
В 1492 году католическая церковь укрепила свою власть через двух монархов, Изабеллу и Фердинанда, изгнав мусульман и евреев, объединив отдельные региональные королевства в одну нацию и приняв один из местных языков в качестве официального государственного языка. Этим языком был кастеллано, или кастильский, из Королевства Кастилия, которое располагалось в центре Испании и являлось домом для Мадрида. После этого Кастеллано стал Español, или испанцем.
Краткая история испанского языка
Но испанский язык 1492 года был староиспанским и сильно отличался от современного испанского. В том же году Христофор Колумб пересек Атлантический океан, положив начало испанскому завоеванию Америки. Коренное население Америки говорило примерно на 2000 различных языках. В течение следующих нескольких десятилетий большинство из них были вынуждены принять испанский язык в ущерб своим собственным языкам. Тем не менее, слова из языков коренных народов стали частью испанского языка. Из науатля, языка империи ацтеков, пришли слова с «ч» и «у», такие как «чапулин» и «койот». Из языка кечуа, на котором говорят в перуанских Андах, пришли слова с буквой «ч», такие как «канча», «чулло» и «пончо». Некоторые из этих слов описывают вещи, которых раньше не было в испанском лексиконе, а другие заменили существующие испанские слова даже в Испании.
Краткая история испанского языка
К тому времени, когда Мигель де Сервантес опубликовал первую часть «Дон Кихота» в 1605 году, язык, возможно, был больше похож на современный испанский, чем пьесы одного из его современников, Уильяма Шекспира, на современный английский. Начиная с 18 века французский язык и культура были чрезвычайно модными в Испании, а затем и в латиноамериканской Америке. В то время как у этих двух языков уже были общие черты из-за их общих корней в латыни, испанский в этот период получил новые слова из французского.
Краткая история испанского языка
В 19 веке по всей Центральной и Южной Америке люди восстали, чтобы получить независимость от Испании. В новых суверенных нациях люди продолжали говорить на языке своих бывших угнетателей. Сегодня в латиноамериканской Америке проживает около 415 миллионов человек. Испанский язык является официальным языком 21 страны и Пуэрто-Рико. По состоянию на 2021 год больше носителей говорят только на английском, китайском и хинди.
Краткая история испанского языка
Как может язык, на котором так много носителей по всему миру, не распадаться на новые языки, как это произошло с вульгарной латынью? На этот вопрос нет простого ответа. Другие языки, распространившиеся в результате колониализма, такие как французский, смешались с языками коренных народов и образовали совершенно новые. Некоторые утверждают, что испанский язык, смесь испанского и английского, является отдельным языком или находится на пути к тому, чтобы стать им. Но хотя человек в Буэнос-Айресе иногда может использовать слова, которые не полностью понятны кому-то в Боготе или Мехико, испанский сохраняет достаточное единство синтаксиса, грамматики и лексики, чтобы оставаться единым языком.
Краткая история испанского языка


Путешествия по Испании
Сохранить…
Посмотреть похожие темы

Интересное в разделе "История"