🔎
Наступает минута прощания,
Ты глядишь мне тревожно в глаза,
И ловлю я родное дыхание,
А вдали уже дышит гроза...


«Проща́ние славя́нки» — русский марш, написанный в 1912 году штаб-трубачом 7-го запасного кавалерийского полка, стоявшего в Тамбове, Василием Ивановичем Агапкиным под впечатлением от событий Первой Балканской войны (1912—1913). Нисколько не потеряв своей популярности за прошедшие годы, по существу является национальным маршем, символизирующим проводы на войну, на военную службу или в дальнее путешествие. За рубежом является одной из самых узнаваемых музыкальных эмблем Российской империи, Советского Союза и Российской Федерации.

Автор музыки

Василий Агапкин и его русский  марш на века «Прощание славянки»

Василий Агапкин родился 3 февраля 1884 года в деревне Шанчерево Рязанской губернии в бедной крестьянской семье. Через год семья в поисках лучшей доли переехала в Астрахань, но спустя короткое время погибла мать, а еще через 7 лет скоропостижно скончался отец. В 10-летнем возрасте, благодаря абсолютному музыкальному слуху, Васю Агапкина зачисляют музыкантским учеником в оркестр батальона. С 1899 по 1906 год Василий работает солистом-трубачом в воинских подразделениях, дислоцированных на Кавказе, а в 1906 году призывается в армию. По окончании службы в 1909 году Агапкин вместо Московской консерватории, куда он мечтал поступить, вынужден ввиду незавидного материального положения уехать в Тамбов и поступить на сверхсрочную службу штаб-трубачом в оркестр 7‑го запасного кавалерийского полка. Агапкину безусловно повезло с преподавателями и с музыкальным начальством. И капельмейстер полка Милов, и руководитель класса в музыкальном училище Ю. Кадичев были не только знающими специалистами своего дела, но и благоволили к молодому и талантливому музыканту.

Василий Агапкин и его русский  марш на века «Прощание славянки»

8 октября 1912 года началась первая Балканская война, когда союз православных государств Европы (Болгария, Греция, Сербия и Черногория) восстал против мусульманской Османской империи, вытеснив в итоге Турцию с Балканского полуострова. Сердца россиян в это время бились в унисон с сердцами братьев-славян. Энтузиазм в России был необычаен: сотни и тысячи добровольцев отправлялись на Балканы помочь нашим братьям по вере. Естественно, что подобный энтузиазм не мог не затронуть культурную, в том числе и музыкальную, общественность нашей страны. И Василий Агапкин задумал создать военный марш на тему прощания, проводов воинов на фронт. Через пару недель после задумки Василий показал ноты нового произведения своему непосредственному начальнику – капельмейстеру Милову, а тот, оценив новый марш, но назвав его «очень сырым», посоветовал отвезти ноты в Симферополь, где в то время проживал известный в музыкальных кругах Яков Иосифович Богорад, совмещавший службу капельмейстером в 51‑м Литовском полку, с весьма широкой нотно-издательской деятельностью. Агапкин так и сделал.

Крестный отец марша

Богорад тепло встретил молодого автора и, прослушав марш, который Агапкин исполнил ему на трубе, помог дописать третью часть марша, записал клавир и сам сделал оркестровку марша. Ну и совместно они придумали название марша — «Прощание славянки». За все это, включая выпуск в симферопольской типографии первой сотни экземпляров нот, Яков Богорад не взял с Агапкина ни копейки. Вся эта история с поездкой Агапкина в Симферополь и ролью Богорада в создании марша, который мы знаем и любим, не подтверждается какими-либо документами и стала известна, лишь благодаря устным воспоминаниям самого Агапкина и его дочери, что говорит о щепетильности и порядочности самого Агапкина. Вот теперь самое время поговорить и о Богораде, поучаствовавшем в создании легендарного марша.

Яков Иосифович Богорад – почти сверстник Василия Агапкина. Он родился в 1879 году в семье учителя начальных классов, окончил Варшавскую консерваторию в 1900 году по специальности флейтист и с двумя дипломами (военного капельмейстера и учителя музыки). В 1900‑1903 гг. Богорад проходил службу в 160‑м Абхазском полку в Гомеле, а затем переехал в Симферополь, где стал капельмейстером 51‑го Литовского полка, и почти одновременно владельцем им же и созданного издательства (Бюро военной инструментовки «Богорад и К»), где печатались новые произведения для духовых оркестров. До революции это было одно из самых популярных музыкально-издательских предприятий. Кроме того, к моменту встречи с Агапкиным Яков Богорад был уже и достаточно известным композитором, автором ряда музыкальных произведений, в том числе и Увертюры «Столетие 1812 года».

Итак, Агапкин возвращается в Тамбов, где в конце 1912 или в начале 1913 года на строевом смотре полка и состоится первое исполнение «Прощания славянки». В считанные месяцы марш приобрел невероятную популярность сначала в Тамбове, а затем и по всей стране. Особенно этому поспособствовало начало Первой мировой войны (август 1914 года), когда под музыку этого марша родные и близкие стали провожать уходящие на фронт воинские подразделения. В 1915 году в Киеве вышла первая грампластинка с записью марша. Начинание подхватили фирмы грамзаписи Петербурга и Москвы, а затем и в других крупных российских провинциях. «Прощание славянки» начали исполнять военные оркестры Франции, стран Балканского союза и других стран. Именно в это время история создания марша и последующего его исполнения начала обрастать легендами, что довольно естественно для всякого талантливого музыкального произведения.

Слова народные

Как известно, марш был создан для военного оркестра, без слов. Сама мелодия марша сочетала в себе живительную веру в будущую победу и осознание горечи неминуемых потерь от грядущих сражений. А название марша, придуманное Агапкиным и Богорадом, отражало одно из тяжелейших испытаний, которые возлагают все войны на женщин – провожать своих мужчин на войну и верить в их возвращение. Но такова была сила воздействия музыки марша на слушателей, что начиная с Первой мировой войны и до наших дней к «Прощанию славянки» написаны десятки текстов. До наших дней дошли некоторые варианты песен времен Первой мировой войны, в том числе «Добровольческая песня» («… вспоили вы нас и вскормили…»). После Октябрьской революции, в годы Гражданской войны, песни на мотив «Прощания славянки» распевали как красноармейцы, так и белогвардейцы. Пожалуй, «белые» пели даже чаще. Из тех «белогвардейских» вариантов песен очень популярны были и сохранились до сих пор «Песня студенческого батальона» в Добровольческой армии генерала Деникина и «Сибирский марш» (марш Сибирской народной армии).

Позднее, уже в СССР, стихи к маршу сочиняли многие профессиональные поэты, например, А. Федотов, В. Максимов, В. Лазарев, А. Галич.

Марш «Прощание славянки» стал популярен за рубежами России еще в Первую мировую войну, когда его исполняли духовые оркестры многих стран. Стали появляться песни на мотив марша. Так, в период уже Второй мировой войны гимном (!) польских партизан Армии Крайовой была песня «Расшумелись вы ивы плакучие» (автор стихов — Роман Шлезак), созданная на мотив «Прощания славянки». На этот же мотив известны песни, сочиненные в Японии и Финляндии. В Израиле песня «Меж границ», сочиненная Хаимом Хефером на мотив нашего марша в 30‑х годах прошлого столетия, до сих пор исполняется различными песенными коллективами.

Судьбы авторов

С приходом советской власти в Тамбов Василий Агапкин в июле 1918 года вступил в ряды Красной Армии и навсегда связал с ней свою военно‑музыкантскую судьбу. Капельмейстер Красного гусарского Варшавского полка на Южном и Юго-Западном фронтах, капельмейстер 115-го батальона войск ВЧК, капельмейстер оркестра 117-го особого полка ОГПУ, принимавшего участие в похоронах В. И. Ленина, капельмейстер оркестра Центральной школы ОГПУ, впоследствии НКВД СССР, руководитель оркестра знаменитой Отдельной мотострелковой дивизии особого назначения. С годами Великой Отечественной войны связаны два знаменательных события в жизни Василия Ивановича Агапкина.

Василий Агапкин и его русский  марш на века «Прощание славянки»

7 ноября 1941 года именно Агапкин дирижировал сводным военным оркестром на том историческом параде на Красной площади, с которого наши бойцы уходили прямо на фронт.
А 24 июня 1945 года на Параде Победы в Москве на Красной площади оркестр Агапкина входил в состав сводного военного оркестра. После войны (в 1946 году) Агапкин назначается главным дирижером и художественным руководителем Образцового оркестра МГБ СССР. И на этом посту Василий Иванович оставался до 1956 года, когда в уже достаточно преклонном возрасте выходит в отставку. К этому времени, полковник В. И. Агапкин стал кавалером орденов Ленина и Боевого Красного Знамени, и не только замечательным руководителем оркестра, но и достаточно известным композитором-автором многих военно‑музыкальных произведений.

Скончался В. И. Агапкин 29 октября 1964 года в возрасте 80 лет и похоронен на Ваганьковском кладбище.
Могила В. И. Агапкина на Ваганьковском кладбище

Василий Агапкин и его русский  марш на века «Прощание славянки»

* * *
Яков Иосифович Богорад в советское время преподавал в Симферопольской консерватории им. П. И. Чайковского, сочинял оригинальные произведения и оркестрировал сотни музыкальных произведений своих товарищей‑музыкантов. Среди его собственных произведений музыковеды отмечают увертюру «Царь голод» и «Песнь Шамиля». Среди его учеников такие выдающиеся музыканты и композиторы, как Михаил Иванович Чулаки — композитор, народный артист СССР, директор Большого театра СССР; А. Я. Стасевич и А. А. Федотов – профессора и др.

В декабре 1942 года Яков Богорад, еврей по национальности, вместе с другими мирными евреями был расстрелян гитлеровцами в противотанковом рву на 11‑м километре Феодосийского шоссе.

Марш на века

После войны марш неоднократно издавался начиная с 1953 года. Таким образом, утверждение многих исследователей, что исполнение «Прощания славянки» в СССР началось с фильма «Летят журавли» — неверно. Другое дело, что вторичное восхождение этого марша на вершину популярности действительно состоялось после просмотра замечательного нашего фильма десятками миллионов зрителей и в СССР, и за рубежом. И с тех пор интерес к этому замечательному музыкальному произведению не ослабевает. Военный марш «Прощание славянки» сочинен для проводов воинов, уходящих на фронт. Но так случилось, что гораздо чаще мы его слушаем либо в фильмах, посвященных военным событиям Первой или Второй мировых войн, либо при отъезде железнодорожных поездов и отплытии теплоходов в дальнее путешествие. Так дай нам Бог подольше слышать эту замечательную музыку в мирное время при отправлении в путешествие.

6 и 7 ноября 1941 года советское командование спланировало и осуществило ряд сильных ударов по врагу на Можайском, Волоколамском и Малоярославецком направлениях. Поэтому прямо с парада на главной площади страны бойцы Красной Армии отправлялись на фронт, до которого от центра Москвы было всего несколько километров.

Василий Агапкин и его русский  марш на века «Прощание славянки»

С развернутыми знаменами, под боевые революционные марши, исполняемые оркестром штаба МВО под управлением Василия Агапкина, автора знаменитого «Прощания славянки», шли по главной площади страны артиллеристы и пехотинцы, зенитчики и моряки. Потом по Красной площади двинулись конница, знаменитые пулеметные тачанки, прошли танки Т-34 и КВ.

Василий Агапкин и его русский  марш на века «Прощание славянки»

На Белорусском вокзале открыли памятник «Прощание славянки»

Василий Агапкин и его русский  марш на века «Прощание славянки»

Текст (слова) песни «Прощание Славянки»
Автор текста (слов): Лазарев В.
Композитор (музыка): Агапкин В.

Наступает минута прощания,
Ты глядишь мне тревожно в глаза,
И ловлю я родное дыхание,
А вдали уже дышит гроза.

Дрогнул воздух туманный и синий,
И тревога коснулась висков,
И зовет нас на подвиг Россия,
Веет ветром от шага полков.

Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Прости - прощай, прости - прощай...

Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Не все из нас придут назад.

Летят, летят года,
Уходят во мглу поезда,
А в них - солдаты.
И в небе темном
Горит солдатская звезда.

А в них - солдаты.
И в небе темном
Горит солдатская звезда.

Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Прости - прощай, прости - прощай...

Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Не все из нас придут назад.

Лес да степь, да в степи полустанки.
Свет вечерней и новой зари -
Не забудь же прощанье Славянки,
Сокровенно в душе повтори!

Нет, не будет душа безучастна -
Справедливости светят огни...
За любовь, за великое братство
Отдавали мы жизни свои.

Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Прости - прощай, прости - прощай

Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Не все из нас придут назад.

Летят, летят года,
А песня - ты с нами всегда:
Тебя мы помним,
И в небе темном
Горит солдатская звезда.

Тебя мы помним,
И в небе темном
Горит солдатская звезда.

Прощай, отчий край,
Ты нас вспоминай,
Прощай, милый взгляд,
Не все из нас придут назад.

«Прощание Славянки» / Farewell of Slav / Владивосток



Современная Россия, парад на Красной площади



Желающие принять украинскую присягу - Выйти из Строя! Из фильма "72 метра»



Президент России В. Путин в Нормандии под «Прощание славянки»



«Прощание славянки» исполняет «Кавалер Дуэт»


Поделиться…
*Rada-dms
Таня!!! Спасибо огромое!!! Сидим с мужем слушаем!!!
А ролики просто класс!
*Рома
Цитата: Rada-dms

Таня!!! Спасибо огромое!!! Сидим с мужем слушаем!!!
А ролики просто класс!
На здоровье!
А я спокойно не могу смотреть, у меня сразу слезы до колен... и сопливчики не помогают
*Rada-dms
Цитата: Рома
А я спокойно не могу смотреть, у меня сразу слезы до колен... и сопливчики не помогают
Да я уже валокордин пью, особенно после "72 метров!» Папа-то военный был, на всех парадах бывала с малолетства, все детство под сенью военной темы прошло с реальными героями!
*Рома

А как солдатики наши идут на параде под Славянку!

И гордость за страну, когда Путина встречают под Славянку (при всей нелюбви и санкциях )
*Mirabel
Ах.. девочки... нервы щекотите! Я не могу без слёз это ни смотреть, ни слушать... особенно после развала Союза и эммиграции...
*Rada-dms
Цитата: Mirabel

Ах.. девочки... нервы щекотите! Я не могу без слёз это ни смотреть, ни слушать... особенно после развала Союза и эммиграции...
*Плюшкин@
В прошлом году летом в нашем городе в порту рядом с центральной площадью была дивная картина: стояла 4 красавца парусника, два наших и два иностранных. Регата проходила. Я каждый день ходила мимо и просто млела от этой красоты. И думалось, что вот, никогда не видела, как парусники заходят или уходят в порт, а посмотреть ужасно хочется. Но, понимала, что это маловероятно. И вот однажды, иду на работу и вижу, что наша «Надежда» собирается отходить. Я плюнула на работу подумала, что лучше я оставшуюся часть пути бегом пробегу, но остановлюсь и посмотрю. И вот парусник медленно стал выходить из порта. Под «Прощание славянки»! Девочки, мороз по коже!
Одно из моих самых ярких впечатлений за последнее время.




Татьяна, спасибо за прекрасную статью!
Гениальная музыка.
*Гость
Простите, Бога ради, но слова под этот марш, не те. В чём дело, уже в самом начале текста идёт "ловлю родное дыхание"; это смертные слова. Так ловят последние вздохи близких. Фабула марша обязана содержать в своём начале: я взойду по ступенькам вагона, а ты глаз на сомкнёшь до утра - это тема расставания. В конце марша должны быть слова: я сойду по ступенькам вагона, яркий орден блеснёт на груди. Должна быть тема жизнеутверждения. Музыка - редкая по красоте. Не свой вариант текста проталкиваю; толку не хватит. Чем дальше, тем правильнее вижу. О Мокшанском полку недавно прочёл, навеяло.

*Welta
Цитата: Гость
это смертные слова. Так ловят последние вздохи близких. Фабула марша обязана содержать
Чушь не пишите. И фабула, в данном конкретном случае, никому и ничем уже не обязана, став национальным военным маршем России.
И, Рома, спасибо за статью и напоминание о таком красивом и значимом для страны музыкальном произведении.
*Aval
Цитата: Mirabel
... особенно после развала Союза и эммиграции...
-Сильвупле, дорогие гости)(с)
Более интересным является вопрос о сходстве и даже, возможно, влиянии марша «Тоска по Родине» неустановленного автора, получившего широкую известность и неоднократно записанного на пластинки в первые десятилетия XX века.

Оба марша имеют одинаковую форму строения — четырёхтактное вступление, главная тема, соло басов и трио. Оба марша в миноре — «Тоска по Родине» в ля-миноре, а «Прощание славянки» (если судить по изданию Печатни В. Гроссе, приведённому в книге В. В. Соколова «Прощание славянки») в до-миноре. Позднее оба марша были неоднократно переведены в другие тональности — «Тоска по Родине» сейчас известна в до-миноре, а «Прощание славянки» после редакции Семёна Чернецкого в 1945 году до сих пор исполняется и издаётся в ми-бемоль миноре.

Их общий смысл, общий посыл — тоска, расставание, утрата близкого и родного, воспоминание, горесть, связывает и сближает эти марши. Возможно, марш «Тоска по Родине» послужил «вдохновением» молодому музыканту Василию Агапкину.
*Irgata
Цитата: Aval
Сильвупле
ого, сколько раритетов на том канале, откуда вы взяли этот ролик.
*Aval
Цитата: Irgata

ого, сколько раритетов на том канале, откуда вы взяли этот ролик.
Irgata, ютуб мониторил, на марш «Тоска по Родине», среди уймы различных грос оркестров, мне кажется исполнение на этой пластинке наиболее правильное, хотя могу ошибаться, т. к. совершенно нет слуха

И вот еще нашлась интересная статья для размышлений –
🔗

Все рецепты

Случайные рецепты

* *

Новые сообщения