«Катись колбаской» – поговорим о названии продукта

«Катись колбаской» – поговорим о названии продукта

Колбаса для нас — продукт стратегический и идеологический. «Колбасные» поезда времен СССР надолго останутся в народной памяти.
Была такая загадка эпохи тотального дефицита про фирменный поезд Ростов-на-Дону—Москва: «Синий с красной полосой, очень пахнет колбасой».

Скажи мне, какую колбасу ты ел в 70—80-х годах, и я скажу тебе, кем ты был. «Народная» — чайная, «интеллигентная» — докторская и «хай-класс» — сырокопченая — для избранной части населения, то есть «слуг народа».


«Катись колбаской» – поговорим о названии продукта

В общем, поговорим о колбасе. Происхождение названия этого продукта, вообразите, до сих пор вызывает споры.
Выношу на ваш суд следующие варианты: «колбаса» — от латинского «колба», что значит «круглая»; от балкарского «къол» — «рука», «бас» — «давить»; от древнееврейского — «коль басар» — «все мясо». Впрочем, считается, что кушанье это мы переняли у тюркских народов. Тюркское «kul-basti» означает «жареное мясо». Существует и оригинальная версия, что колбаса имеет славянский корень и родственна слову «колобок».

Так или иначе, но едят ее русские люди аж с XII века. В новгородской берестяной грамоте этого времени колбаса фигурирует в списке посланной провизии.
Понятно, что колбаса — царица всех мясных продуктов.

В словаре Даля приводится, например, такая поговорка: «Коли б у колбасы крылья, то б лучшей птицы не было». А есть в народе и такая — «самая лучшая рыба — это колбаса».

Положим тонкий нежный розовый кусок докторской на ломоть бородинского и прочувствуем правоту сказанного.


«Катись колбаской» – поговорим о названии продукта

В нашем языке есть выражение катиться колбасой — грубоватое пожелание убраться кому-то куда подальше.
«Катись колбаской по Малой Спасской, скажи деду: в Москву еду!» — под свист и улюлюканье напутствовали Тоню шкидовцы (из фильма «Республика ШКИД»).

Но при этом не будем забывать и изречение Бисмарка: «Колбаса и политика: если хотите наслаждаться ими — не смотрите, как они делаются».


«Катись колбаской» – поговорим о названии продукта

«Что ты понимаешь в колбасных обрезках?» — презрительно говорят о тех, кто некомпетентен, кто в деле ни уха ни рыла, как свинья в апельсинах... А откуда пошло это выражение? В позапрошлом веке перед тем, как отрезать кусок колбасы покупателю, заветревшийся срез аккуратно снимали острым ножом. Накопившиеся за день обрезки продавали бедноте по бросовым ценам.

Сосиска, конечно, не соперница колбасе, но на отечественном пьедестале почета стоит где-то рядом. Слово пришло к нам из французского языка и и восходит к латинскому «salsus», что значит «соленый».


«Катись колбаской» – поговорим о названии продукта

Нам привычно, что сосиски — тоненькие, аккуратные и аппетитные, а горе-преподаватель словесности из фильма «Республика ШКИД» утверждал: «Не женитесь на курсистках: они толсты, как сосиски».

А что ж тогда сарделька? Хоть словари и определяют ее как «толстую короткую сосиску», с точки зрения лингвистики сарделька сосиске не сестра.
«Сарделька» от итальянского «sardella», а это слово, в свою очередь, от латинского «sardina». Сардина — рыба, выловленная у побережья Сардинии. Думаю, любители фразы «лучшая рыба — колбаса» в эту минуту возрадовались.


«Катись колбаской» – поговорим о названии продукта

Этими «вкусными» словами, как оказалось, можно и ругаться! «Сарделька, сосиска, редиска, Навуходоносор, петух гамбургский!» — кричал Евгений Иванович в камере на дюжего зэка (из фильма «Джентльмены удачи»).


«Катись колбаской» – поговорим о названии продукта

Источник: Мария Аксенова «Знаем ли мы русский язык?»

Похожие темы




Интересное в разделе «Этюды о вкусном и интересном»

Пасхальные блюда

Новое на сайте