Русский язык (страница 116)

Анна1957
На столе стояла кухонная утварь: чашки, чайник, тарелка и торт.
То и можно было бы поставить двоеточие.
Вот тут - обязательно по смыслу. N@t@liya, расскажИте потом, как учительница оценит (мой волюнтаризм)).





необходимо
Читатель предполагается слабоумный?))) У Толстого под сеном самовар - достаточно неожиданно, надо предупредить (чтобы раньше времени не обрадовался)))) А что неожиданного в том, что на столе находится чашка и тарелка?

Igrig
А что неожиданного в том, что на столе находится чашка и тарелка?
С этими предметами вроде бы неожиданного ничего нет (хотя хозяйки разные могут оказаться), а вот если бы самовар на столе стоял бы сейчас - я бы точно удивился! А если бы под сеном - не очень!
Отступление от реалий удивляет!

Анна1957
а вот если бы самовар на столе стоял бы сейчас - я бы точно удивился! А если бы под сеном - не очень!
Так цитата-то в приведенном правиле из Л. Толстого)) Ее оцениваем с позиций необходимости)) Там это действительно неожиданно. А в нашей ситуации все предсказуемо: стол, чашка+тарелка.

N@t@liya
В нашем предложении
На столе стояли чашки, чайник, тарелки и торт. Двоеточие ставить не надо, так как нет обобщающего слова.
Всем большое спасибо за дискуссию, помощь.

Анна1957
так как нет обобщающего слова.
Воот, именно это я так неуклюже пыталась сформулировать. И это
На столе стояла кухонная утварь: чашки, чайник, тарелка и торт.
То и можно было бы поставить двоеточие.
Вот тут - обязательно по смыслу.
именно об этом.

Igrig
Все предыдущие «ораторы» правы!
И я тоже прав!
 "2. Если перед перечислением нет обобщающего слова, но необходимо предупредить читателя, что далее следует какой-либо перечень, например:

 Из-под сена виднелись: самовар, кадка с мороженной формой и ещё кой-какие привлекательные узелки и коробочки (Л. Толстой).»


И даже никакая «неожиданность с сеном и самоваром» не требуется!

Только я называл это очень иностранным словом «акцентировать»!
Эвона как! И Лев Николаевич пригодился, хотя ранее ссылка на его пример супротив меня выступала!
Что же я сразу не подсуетился!

Анна1957
Я думаю, что мы все неоправданно усложнили)). Ребенку надо объяснить кратко и доступно).

льга
кухонная утварь: чашки, чайник, тарелка и торт
Тут торт включается в кухонную утварь?

Анна1957
льга, торт выкини. Это было для примера.

flame
Анна1957, ВыкинИ???

Анна1957
flame, согласна, явная ошибка, простонародный вариант. Правильно - выкинь. Хотя в одном из источников нашла, что они равноправны. Но большинство - резко против.) Спасибо, что пнула меня посмотреть. Редко пользуюсь этим словом))

MariV
«На столе стояли чашки, чайник, тарелки и торт.» Это простое осложненное предложение, осложненное однородностью разных членов предложения. Не нужно здесь ставить двоеточие ввиду простоты осложненности!

Igrig
простоты осложненности

shade
Мир вам, хлебопёки!

назовите множественное число слова--*дно *

КроНа
Множественное число слова «дно» - донья. Дна - это родительный падеж. Числительные два, три, четыре (а также составные числительные, оканчивающиеся на два, три, четыре, например двадцать два) в именительном падеже сочетаются с существительным в форме родительного падежа и единственного числа.

shade
Мир вам, хлебопёки!
то есть без сетки ни как?

Светта
ни как?

Правильно писать «никак».

shade
Мир вам, хлебопёки!
т 9

КроНа
Мир вам, хлебопёки!
то есть без сетки ни как?
Было бы как, я бы какн написала. :-)




 А за интересный вопрос спасибо.

LudMila
Мир вам, хлебопёки!
Вам, конечно, будет смешно, но здесь правильно: «Мир вам, хлебопёки!». И Т9 тут не катит.))
Попробуйте, вдруг понравится!))

Анна1957
И Т9 тут не катит.))

shade
Мир вам, хлебопёки!
ну про шапку я уже упомянал
щепетильней надо быть, если хотите блеснуть
 и по чему вы решили, что т9 это у меня?

Светта
мир вамЗАПЯТАЯ хлебопёки!
ну про шапку я уже упомИнал
щепетильней надо быть, если хотите блеснуть
и по чему вы решили, что т9 это у меня?

ПОЧЕМУ
а про Т9 Вы написали чуть выше на мою поправку про НИ КАК
Что-то часто у Вас в текстах наречие пишется раздельно...

MariV
Мир вам, хлебопёки!
ну про шапку я уже упомянал
щепетильней надо быть, если хотите блеснуть
 и по чему вы решили, что т9 это у меня?
Почему? А по кочану!

LudMila
упомянал
упоминал
по чему
почему

В этой теме мы или пишем правильно, или не обижаемся, когда исправляют.

shade
Мир вам, хлебопёки!

вот и я о том --тупик
так я и не обижаюсь, так поржать

Анна1957
не обижаемся, когда исправляют.
И осознаем ошибки для того, чтобы впредь их не плодить (если что - я про себя).

dopleta

Chardonnay
Анатолий, не по теме: а как так можно подпись сделать?? Или это эксклюзив?

ang-kay
подпись сделать?
Рита, это к Шефу. Он подписи делает)

Chardonnay
это к Шефу. Он подписи делает
А что, так можно было?!

ang-kay
Рита, не поняла? Вопрос был, ответ получен. Просишь Шефа, а он делает то, что просишь, если считает нужным)

Chardonnay
Анжела, я поняла, спасибо огромное! Просто не знала, что так можно)))

ang-kay
Рита, я с этим сталкивалась. У меня тоже подпись есть. Поэтому и знаю.

MariV
О горе мне! Написала вместо глазурованной глазированная кеци. Сырки глазированные, а плитка и кеци глазурованная.
Исправила в теме про кеци.

Анна1957
Друзья, товарищи по несчастью (любви к родному языку) Вчера в разговоре с приятельницей резануло слух слово «творожники». Ради смеха уточнила, имеет ли она в виду сырники, и в ответ получила презрение по поводу неправильного, с ее точки зрения, названия блюда))). Про сыр-творог в нашем и соседних языках всем известно, но, тем не менее, вот такая позиция. Даже мой вопрос по поводу покупки в магазине глазированных сырков, а не творожничков, ее не убедил. Что скажете? Понимаю, что мой вопрос из разряда необязательных, но все равно интересно мнение (особенно специалистов).

SvetaI
Сложно предсказать, какое мнение будет у специалистов по русскому языку.
Но вот мнение составителей знаменитых советских кулинарных сборников нам известно.
Вот примеры названий рецептов:
1775. Сырники сладкие
1777. Сырники из творога и картофеля
Это я в нашей Кулинарной школе нашла, урок 17.

Анна1957
SvetaI, я вчера даже в инете порылась)) Некоторые считают, что это типа местечковых каких-то названий. Но мы обе родились и выросли в Питере))) И у меня никогда слово «сырник» не вызывало никаких возражений, а тут - поди ж ты Ясно, что мы обе имеем в виду одно и то же, но вот почему в ней такое упрямство взыграло - я не понимаю)).

gawala
мнение составителей
Эльмира Меджитова.

Русский язык

некоторые считают, что это типа местечковых каких-то названий.
Скорее всего.

SvetaI
В моей семье тоже всегда называли сырники сырниками, а творожники мне слух режут. Но папины родители с Украины, возможно дело именно в этом.

Светта
Я с интересом слежу за ответами. С нашим сир-творог не могу вступать в обсуждение)))

Анна1957
светта, ну почему же? Ты, на мой, взгляд, очень чутко все ухватываешь. Про сир-творог, повторюсь, всем известно, но, тем не менее, у нас в семье был именно сырник. И это «творожник» для меня звучит несколько нарочито и снобистски))




Щас всплыло название «творожный сырок»

Светта
Щас всплыло название «творожный сырок»
А определение «творожный сыр» вообще распространено, например, так иногда обозначают Маскарпоне или Альметте, Филадельфия, Хохланд. У нас так и пишут творожный крем-сыр.

gala10
Насчёт сырников и творожников я вот что накопала:
«Сырники (другое название – творожники) – это блюдо, основным ингредиентом в котором выступает творог. Также в состав сырников входят мука (манка), яйца, сахар, сода и ванилин. Некоторые хозяйки кладут в них сливочное масло, сметану. Сырники могут быть классическими или содержать разные добавки: цитрусовую цедру, изюм, орехи, корицу, тертую тыкву или морковь и тому подобное (в зависимости от рецептуры и фантазии готовящего).
Еще до правления Петра I на Руси существовал один вид сыра – творожистый, более знакомый нам как обычный творог. Соответственно, все блюда, в которых он выступал в качестве главного или одного из главных ингредиентов, назывались сырными. Отсюда и пошло известное нам название «сырники». А творожниками они стали намного позже, когда сыр стали именовать творогом.
Существует еще одна версия, почему это блюдо из творога называют и сырниками, и творожниками. Первый вариант более распространен на Украине, так как творог на украинский язык переводится как сыр. А творожниками это блюдо чаще всего называют в России.
Сырники и творожники – это одно и то же блюдо, которое имеет два разных названия».
Источник:

Анна1957
А определение «творожный сыр» вообще распространено, например, так иногда обозначают Маскарпоне или Альметте, Филадельфия, Хохланд. У нас так и пишут творожный крем-сыр.
И у нас тоже. Здесь подчеркивается, что этот сыр белый, пастообразный, а не желтый, плотный сыр. Он пресный или соленый, но не сладкий. А сырок - это сладкий творожок. Хотя в советские времена был соленый (вроде назывался Чайный) сырок :- И это был соленый творог, а не сыр.





Сырники и творожники – это одно и то же блюдо, которое имеет два разных названия.
Это понятно)) Просто меня удивило, что в одном и том же городе это присутствует.





Первый вариант более распространен на Украине,
Не факт. Я впервые столкнулась в быту с вариантом «творожники».

ang-kay
У нас могут сказать "творожники". Но очень редко. В основном - "сырники".
творожный сырок"
И такое есть. Вот это вообще непонятное выражение, как тавтология какая-то типа масло-масленное.

КроНа
творожный сырок
И такое есть. Вот это вообще непонятное выражение, как тавтология какая-то типа масло-масленное.
Это как раз понятно, есть же еще сырки плавленные.



ang-kay
Галина, возможно. Пишут сладкий сырок у нас, глазированный сырок, плавленный сыр. Или уже творожная масса. Но обращу внимание.

Анна1957
плавленный сыр.
У нас тоже пишут «плавленый сыр», а не сырок. Русский язык

LudMila
Про сырники-творожники понятно, это одно и то же, но разными словами.))
А вот в обсуждении промелькнуло «масло-масленное». Не соглашусь, масло - оно масляное.))

С Грамоты. ру:
Правильное написание прилагательных: масленый в значениях 'пропитанный, покрытый маслом' (масленые блины, масленые руки) и 'льстивый, чувственный' (масленый голос), также Масленая неделя; но масляный в значениях 'из масла'; 'работающий на масле': масляный насос, масляные краски, масляные пятна; также масло масляное.
Правильное написание причастия: масленный.

ang-kay
также масло масляное.
Людмила, спасибо. Значит нужно писать с одной "н" и "я". Учту.

Анна1957
масло - оно масляное.))
И без дефиса.





LudMila, вот мне нравится, что ты сразу и правило притащила.

Igrig
мы обе родились и выросли в Питере))) И у меня никогда слово «сырник» не вызывало никаких возражений, а тут - поди ж ты Ясно, что мы обе имеем в виду одно и то же, но вот почему в ней такое упрямство взыграло - я не понимаю
Место Вашего с подругой рождения менее всего объясняет происходящее! Глубже надо копать!
Например, если Ваши или её родители, или даже бабушка с дедушкой, родом из разных регионов или деревень, где называли сырники-творожники совершенно по-разному, то в голову с младых ногтей вбивается гвоздями тот или иной вариант!
Недавно в другой теме зашел разговор «про абрикосу». В южных областях это абсолютно «правильное» и привычное название, а вот те, кто живет севернее, скажут «про абрикос».
Или вот еще Вам. В Казахстане русскоязычное население манты называют «мАнты», а в Узбекистане более точно - «мантЫ»!

Анна1957
Например, если Ваши или её родители, или даже бабушка с дедушкой, родом из разных регионов или деревень, где называли сырники-творожники совершенно по-разному, то в голову с младых ногтей вбивается гвоздями тот или иной вариант!
Это тоже понятно)) Я имела в виду, что уровень один и тот же. И никогда разногласий не возникало. Это впервые))

Igrig
И никогда разногласий не возникало. Это впервые
Позволю предложить на Ваш выбор два варианта:
- поменять подругу,
- поменять свое отношение к разночтениям (а то очень серьезно)!

Анна1957
а то очень серьезно
Да почему серьезно?))) Интересно просто - откуда ноги растут. Я же говорю, что почудилось мне в этом нечто снобистское)) Без серьезных на то оснований)
И можно мне не выкать)

Светта
разговор «про абрикосу». В южных областях это абсолютно «правильное» и привычное название, а вот те, кто живет севернее, скажут «про абрикос».
Ага. И абрикоса, и фрукта совершенно привычные слова на Украине. Хотя мне абрикоса не режет слух, а фрукта режет. У меня сосед на даче вообще говорит абракоса.
Ой, чего только не услышишь! Знаю, что в селах украинских совершенно нормально желать «здоровля»! (в смысле здоровья).

ang-kay
И абрикоса, и фрукта совершенно привычные слова на Украине.
У нас нет. Слово "фрукта" я только здесь услышала. Прям режет слух. А абрикоса - норма. Причем так говорят практически все вокруг. И "здоровля" первый раз слышу. В отличии от коклет, колидора.

Светта
Анжела, у нас абрикоса повсеместно, а вот фрукта часто встречается. Может, мы все же ближе к центру страны.

ang-kay
светта, Украина же большая и разная. Что мне тебе говорить? Ты же знаешь и сама.



Интересное в разделе «Разное»

Постные блюда

Новое