🔎
*Wiki
Я еще йогурт знаю.
Поделиться...
*gawala
Йодль (нем. Jodeln) в культуре различных народов — особая манера пения без слов, с характерным быстрым переключением голосовых регистров, то есть с чередованием грудных и фальцетных звуков. Принятое у тирольцев название этого жанра — йодль
*Еленочка Николаевна
А как правильно? Йо-пе-ре-се-те или Ёё пе ре се те
Или это разные вещи?
*Wiki
Йога еще вспомнила, йоту, и государство Йемен. Всё!
*shade
мир вам хлебопёки!

йакан
йако
йарткин
йейл
йеллоустон
йель
йемас
йемен
йена
йенакаин
йес
йети
йога
йога-терапия
йоготерапия
йогурт
йод
йодангидрид
йодат
йодбензол
йоддефицитный
йодельн
йоджана
йодид
йодидный
йодинол
йодирование
йодированный
йодированый
йодистый
йодкрахмальный
йодлер
йодль
йодноватокислый
йодный
йодобромный
йододефицитный
йодокрахмальный
йодометрия
йодосоединение
йодоформ
йокогама
йокс
йомен
йоменри
йорк
йорки
йоркшир
йоркшир-терьер
йоруба
йосик
йот
йота
йотация
йотирование
йотированный
йотованный
йох
йоханнесбург
йохимбе
йоши
йошкар-ола
Йошкар-Ола

*Anna67
По-моему, нет русских слов на Й.
*КроНа
Йожика с йолкой забыли.
*Wiki
Офигенно разные слова: йога, йога-терапия, йоготерапия. И: йод, йодноватокислый, йодный, йодобромный, йододефицитный, йодокрахмальный, йодометрия,
йодосоединение, йодоформ. Йодомарин еще забыли.
И очень русское: йес
*Anna67
Цитата: Wiki
йес
Оф кос
*Еленочка Николаевна
Йошь твою медь.
*Гну
Цитата: Еленочка Николаевна

Йошь твою медь.
Вот и я про то же.
*Вит
Ещё йошкаролинский и йошкар-оланский забыли. Да и йошкин кот тоже.
*Свершение
Анатолий, что за источник? Попса какая-то! В химической литературе все вещества – иодиты, иодаты и проч., а не йодиды... Прям глаз режет.
Кто-то себе решил рейтинг поднять, увеличив количество слов на Й в русском языке.
*Вит
Так лучше.
*Шеф
Анна, Ильмира, устные предупреждения.
*льга
Есть цветок с названием Alstroemeria(латынь). Как его правильно называть по-русски? В книгах у меня написано – альстрЕмерия, в магазинах – альстрОмерия, в инете утверждают – альстрЁмерия.

Альстрёмерия — род южноамериканских корневищных и клубневых красивоцветущих травянистых растений из семейства Альстрёмериевые. В русскоязычной литературе встречаются и другие варианты написания названия рода — «алстромерия», «альстромерия».


Кто-нибудь изучал латынь? Как правильно? С мягким знаком или без оного? Е, Ё или О?
*Анна1957
льга, L в латинских терминах всегда мягкая, так что Ь нужен. Хотя даже по-русски пишется твердо, а произносится мягко – laminectomia (лЯминэктомия.)
А вот Е, Ё или О – не знаю.
*Anna67
Так что, лакримоза, лацет – тоже через Ля?
*КроНа
Ламина́рия (лат. Laminaria), или «морская капуста», —...
*Анна1957
Анна, не знаю, так вспомнилось. Надо лезть в учебник.
Плиз:

🔗


А с другой стороны – encefalon – явно энцефалон.
Хотя в тексте написано, что L произносится Ль.
Кстати, Lamina как раз произносится Лямина. В вышеприведенном примере – как раз лЯминэктомия. Лямина криброза – продырявленная пластинка.
Но спрашивать, конечно, надо филологов. У врачей это имеет прикладной характер.

Масленица 2021

Еще рецепты блинов
* *

Новые сообщения