*telez
Я склоняюсь к тому, что "как бархат" является сравнением, поэтому выделяется запятыми.
*Анна1957
Лариса, да, наверное, все же сравнение. Тогда зпт с 2-х сторон. И еще, явно неправильное, но подталкивающее выделить зпт: если выкинуть "как бархат", смысл предложения не изменится.
*Свершение
Конечно, сравнение! 2 запятые.
*Анна1957

Цитата: Свершение
Конечно, сравнение!
Некоторые по 3 раза школьную программу не повторяют Поэтому рассуждают))).
*Свершение
Не, это врожденное ! Повезло просто !
*Анна1957
Цитата: Свершение
Не, это врожденное
А я хитрая))) Если чего-то мне не глядится - просто выберу другой вариант, где ошибки не сделаю.
*Tatka1
Цитата: Анна1957

И еще, явно неправильное, но подталкивающее выделить зпт: если выкинуть "как бархат", смысл предложения не изменится.
Вот и мне так кажется!




Спасибо всем большое!
*Анна1957
Цитата: Tatka1
Вот и мне так кажется!
Нам кажется, а Свершение точно знает. Так что общими усилиями пришли к правильному варианту
*Бижу
А вот вариант "плесень словно бархат обволакивает сердце" в принципе чем-то отличается?

Пока читала заданное Таткой предложение, глаз зацепился за отсутствие запятых. Но, зная свою к ним излишнюю приверженность, перечитала ещё раз и.. задумалась.))
*Анна1957
Цитата: Бижу
зная свою к ним излишнюю приверженность,
Чёй та? Не замечала))).
*Бижу
Цитата: Анна1957
Чёй та? Не замечала))).
Это просто ты ко мне хорошо относишься.
*Igrig
Цитата: Анна1957
да, наверное, все же сравнение. Тогда зпт с 2-х сторон.
А вразумите меня с таким вот "собственноручно" выдуманным на ходу предложением: "Петя как коршун набросился на арбуз."
Что-то совсем не хочется добавлять никакие знаки препинания...
Может этот минимализм с ними здесь оправдан?
*Анна1957
Цитата: Бижу
Это просто ты ко мне хорошо относишься.
Это да)). (Видишь, даже точки стала ставить из уважения к вам всем))). Но я же не слепну от хорошего отношения))).





Цитата: Igrig
"Петя как коршун
Блин, я опять со своим "в качестве" Можно заменить "Петя коршуном набросился".
*Эжен
Девочки, а я бы написала так:
Плесень, словно бархат, обволакивает сердце.
Еле заметная плесень начинает как бархат обволакивать нежное сердце совсем ещё юного Нешатель.
*Belka13
Игорь, «как коршун» можно заменить на «коршуном», поэтому запятые ставить необязательно.
*Анна1957
Belka13, во, и я так рассуждала.




Рассуждаем дальше. Чем "коршуном" отличается от "бархатом"?
*Бижу
Цитата: Анна1957
Блин, я опять со своим "в качестве" Можно заменить "Петя коршуном набросился".
Тогда почему у Татки нельзя написать "плесень начинает бархатом обволакивать"?
Говорю же - думать вредно.
*Анна1957
Цитата: Анна1957

Belka13, во, и я так рассуждала.




Рассуждаем дальше. Чем "коршуном" отличается от "бархатом"?
Цитата: Бижу
"плесень начинает бархатом обволакивать"?
Мы с тобой сегодня одинаково небрежны
*Свершение

Ни за что меня не убедите, что «как коршун» в контексте арбуза это не сравнение, а обстоятельство образа действия. Точка.
Если возможна замена, это еще не означает, что запятая не нужна.

Постановка запятой перед союзом КАК

Запятая перед союзом КАК ставится в трех случаях:
1. Если этот союз входит в обороты, близкие по роли в предложении к вводным словам, например: КАК ПРАВИЛО, КАК ИСКЛЮЧЕНИЕ, КАК СЛЕДСТВИЕ, КАК ВСЕГДА, КАК СЕЙЧАС, КАК НАРОЧНО, КАК НАПРИМЕР, КАК ТЕПЕРЬ: Утром, как нарочно, начался дождь;
2. Если этот союз соединяет части сложноподчиненного предложения, например: Мы долго смотрели, как тлеют угли костра;
3. Если в предложении есть обстоятельство, выраженное сравнительным оборотом, который начинается с союза КАК, например: Ее голос звенел, как самый маленький колокольчик;
“Ее голос звенел, как самый маленький колокольчик» = Ее голос звенел самым маленьким колокольчиком. Вот замена и вот запятая!

Не обособляются обороты с союзом КАК в пяти случаях:
1. Если оборот с союзом КАК в предложении выступает в роли обстоятельства образа действия, например: Тропинка извивалась как змея. В таких случаях оборот с КАК можно заменить наречием (ПО-ЗМЕИНОМУ) или существительным в творительном падеже (ЗМЕЕЙ). К сожалению, не всегда обстоятельства образа действия можно с полной уверенностью отличить от обстоятельств сравнения...

🔗


Я вообще в корректности примера со змеей не уверена




Цитата: Анна1957
(Видишь, даже точки стала ставить из уважения к вам всем))).

*telez
Цитата: Анна1957
IV. Не являются сравнениями и не обособляются конструкции с союзом "как" в значении «в качестве», «в функции», «в роли»: Вот IV пункт подходит. Но и сравнением это можно назвать. Короче, не знаю.

Этот пункт точно не подходит.

Цитата: Свершение
Не обособляются обороты с союзом КАК в пяти случаях:1. Если оборот с союзом КАК в предложении выступает в роли обстоятельства образа действия, например: Тропинка извивалась как змея. В таких случаях оборот с КАК можно заменить наречием (ПО-ЗМЕИНОМУ) или существительным в творительном падеже (ЗМЕЕЙ). К сожалению, не всегда обстоятельства образа действия можно с полной уверенностью отличить от обстоятельств сравнения...
А вот здесь надо думать. Я всё же думаю, что это сравнение. Вот смотрите: в этих примерах короткие предложения, там действительно оборот выступает в роли обстоятельства образа действия; уберите его - и предложение уже не то. А в нашем случае, как Анна и сказала, если "выбросить" оборот, смысл предложения не изменится.
*Юрий198
Мир вам!
Что-то покоробило меня "квашения".
Русский язык
*dopleta
Почему? Квашения, соления. Большой толковый словарь допускает .
*Анна1957
СтОит освежить в памяти
🔗
*Irgata
Цитата: Анна1957
СтОит освежить в памяти
ага. Оттуда:
Правильно: нести под мышкой.

Никакой ошибки. Подмышка — существительное, пишется слитно, означает буквально «область под мышцей». Например: давит в подмышках. А вот «под мышкой» — это уже наречие, которое отвечает на вопрос «как?», «каким образом?». Например: нести сумку под мышкой. Чувствуете разницу?

Чувствую.
И никогда не понимала, почему слово подмышка, имеющее определенный смысл, разделяется на два совершенно разных слова.
Я бы сказала - Нести в подмышке. Ведь именно там, где рука выходит из плеча, и зажимаем мы вещь. И несем. Не под, а в.

Почему такое с этим местом нашего организма придумали, видимо, кто-то позабавился.
*Анна1957
Слово "подмышка" очень похоже на существительные "мышь", "мышца", и неслучайно.

Понять эту уже не видимую простым глазом связь поможет язык-источник - латынь.

Там слово "мускулус" употреблялось в двух значениях: "мускулы (мышцы)" и "мышь, мышонок". В русском языке эти значения закрепились в разных словах, но сходство чувствуется и сейчас, особенно если вспомнить существительное "подмышка" и наречие "под мышкой" ("под мышки"). Буквально оно означает "под мышцей" (под мышцами руки) - область между рукой и боковой частью тела.

Слово "подмышка" является существительным первого склонения, часть под- является приставкой, пишется с остальной частью слова слитно. Например: "мужские подмышки", "поранить подмышку" и др.

Наречия "под мышкой", "под мышки", "под мышками" представляют собой застывшие падежные формы существительного "мышка" (в значении "мышца") с предлогом "под". Как и формы существительного, наречие пишется раздельно с "под", но считаются неизменяемыми словами.

Отграничить одну часть речи от другой поможет вопрос, заданный от главного слова. Например, с словосочетании "держать под мышками" зависимое слово "под мышками" отвечает на вопрос "как?", обозначает образ действия, а значит, "под мышками" - наречие. А в примере "чешется мокрая подмышка" слово "подмышка" отвечает на вопрос "что?", присоединяет к себе прилагательное, что и является характерными признаками существительного.
*Irgata
Анна1957, да. Факты общеизвестные.
Это можно прочитать и принять как данность, но не в простую человеческую речь, хоть мы и привыкли. Кто-там когда-то намудрил зачем-то. Бестолковщина по сути, это разделение на существительное "подмышка" и наречие "под мышкой". Еще одна странность русского языка.
*Anchic
В одном видео канадец по имени Джастин удивлялся русскому языку. Говорит: "Слова "охрана" и "защита" - синонимы, но "правоохранитель" и "правозащитник" уже совсем не синонимы". Слово "утренник" означает мероприятие, "дневник" - книга, "вечерник" - студент, а "ночник"- это лампа.
*Igrig
Цитата: Anchic
Слово "утренник" означает мероприятие, "дневник" - книга, "вечерник" - студент, а "ночник"- это лампа.
А "полдник" из нашего детсадовского прошлого - это прием пищи!
*КроНа
Цитата: Igrig
А "полдник" из нашего детсадовского прошлого - это прием пищи!
Прием пищи это перекус, но перекусить можно и проволоку.
*Anchic
Игорь, возможно он про полдник не слышал ещё
*Igrig
Цитата: Anchic
возможно он про полдник не слышал ещё
Да разве ж у них детские сады!!! Так, санаторий...
Он, наверно, еще даже и молочную лапшу не ел никогда в жизни!
*shade
мир вам хлебопёки!

Теперь моя жизнь не будет прежней

Оказывается в русском языке 74 слова на букву Й

А я думал только йод и Йошкар -Ола
*Wiki
Я еще йогурт знаю.
*gawala
Йодль (нем. Jodeln) в культуре различных народов — особая манера пения без слов, с характерным быстрым переключением голосовых регистров, то есть с чередованием грудных и фальцетных звуков. Принятое у тирольцев название этого жанра — йодль
*Еленочка Николаевна
А как правильно ? Йо-пе-ре-се-те или Ёё пе ре се те
Или это разные вещи ?
*Wiki
Йога еще вспомнила, йоту, и государство Йемен. Всё!
*shade
мир вам хлебопёки!

йакан
йако
йарткин
йейл
йеллоустон
йель
йемас
йемен
йена
йенакаин
йес
йети
йога
йога-терапия
йоготерапия
йогурт
йод
йодангидрид
йодат
йодбензол
йоддефицитный
йодельн
йоджана
йодид
йодидный
йодинол
йодирование
йодированный
йодированый
йодистый
йодкрахмальный
йодлер
йодль
йодноватокислый
йодный
йодобромный
йододефицитный
йодокрахмальный
йодометрия
йодосоединение
йодоформ
йокогама
йокс
йомен
йоменри
йорк
йорки
йоркшир
йоркшир-терьер
йоруба
йосик
йот
йота
йотация
йотирование
йотированный
йотованный
йох
йоханнесбург
йохимбе
йоши
йошкар-ола
Йошкар-Ола

*Anna67
По-моему, нет русских слов на Й.
*КроНа
Йожика с йолкой забыли.
*Wiki
Офигенно разные слова: йога, йога-терапия, йоготерапия. И: йод, йодноватокислый, йодный, йодобромный, йододефицитный, йодокрахмальный, йодометрия,
йодосоединение, йодоформ. Йодомарин еще забыли.
И очень русское: йес
*Anna67
Цитата: Wiki
йес
Оф кос
*Еленочка Николаевна
Йошь твою медь.
*Гну
Цитата: Еленочка Николаевна

Йошь твою медь.
Вот и я про то же.
*Вит
Ещё йошкаролинский и йошкар-оланский забыли. Да и йошкин кот тоже.
*Свершение
Анатолий, что за источник? Попса какая-то! В химической литературе все вещества - иодиты, иодаты и проч., а не йодиды... Прям глаз режет.
Кто-то себе решил рейтинг поднять, увеличив количество слов на Й в русском языке.
*Вит
Так лучше.
*Лукумон
Анна, Ильмира, устные предупреждения.
*льга
Есть цветок с названием Alstroemeria(латынь). Как его правильно называть по-русски? В книгах у меня написано - альстрЕмерия, в магазинах - альстрОмерия, в инете утверждают - альстрЁмерия.

Альстрёмерия — род южноамериканских корневищных и клубневых красивоцветущих травянистых растений из семейства Альстрёмериевые. В русскоязычной литературе встречаются и другие варианты написания названия рода — «алстромерия», «альстромерия».


Кто-нибудь изучал латынь? Как правильно? С мягким знаком или без оного? Е, Ё или О?
*Анна1957
льга, L в латинских терминах всегда мягкая, так что Ь нужен. Хотя даже по-русски пишется твердо, а произносится мягко - laminectomia (лЯминэктомия.)
А вот Е, Ё или О - не знаю.
*Anna67
Так что, лакримоза, лацет - тоже через Ля?

Все рецепты

Случайные рецепты

Еще случайные рецепты
* *

Новые сообщения





Поиск по сайту