Животные на географической карте

Животные - на географической карте

Любую географическую карту, а в особенности крупномасштабную, «населяют» всевозможные звери, рыбы, птицы, рептилии, моллюски, насекомые.

Впрочем, для первого, самого общего знакомства с этим явлением не обязательно даже разворачивать карту.

Достаточно лишь повнимательнее оглядеться вокруг, чтобы припомнить знакомую горку поблизости от вашего места жительства, балку, ручей, деревеньку, озеро, и непременно среди их названий окажется хоть одно «звериное».

Едва ли не в каждом административном районе, не говоря уже об области или крае, найдутся села Зайцево и Волково, Жабино и Лосево, Шмелево и Соловьи; горы Соколова или Воронья; озера Бобровое или Щучье; речки Лебяжья либо Ужиха. Подобные топонимы примелькались.

В исторических документах найдется не так уж много (в сравнении с общей массой, конечно) точно зафиксированных в момент рождения топонимов: кто назвал и когда, по какому поводу, причине, случаю. Поэтому самым надежным помощником исследователя остается метод аналогии. При этом проясняются возможные пути происхождения того или иного географического названия.

Такие топонимы, как Бобровое, Лебяжье, Селезень, Выдрино, Змеино, Волчье, Ястребово, Ракино, Сомино, Лунево, Уклейкино, Сорочино (все это — названия озер в Псковской области), объясняются довольно просто. Скажем, пришли к водоему наши далекие предки и поразились обилию на нем лебедей—вот и назвали Лебяжьим. В другом озере водились в необычайном количестве раки — каким же ему быть, как не Ракином? На название могла повлиять и случайная находка неподалеку от берега волчьего логова, например, или медвежьей берлоги.

Точно такими соображениями руководствовались первопоселенцы, в IX веке, начавшие освоение прежде необитаемой Исландии. Об этом мы узнаем из исландских саг:

Там поблизости врезается в берег небольшая бухта. В ней они увидали много уток и назвали ее Ан-дакиль (Утиная бухта), а реку, которая там впадала в море,— Андакильса (река Утиной бухты);

...они вышли на небольшой мыс и убили там несколько лебедей. Этот мыс назвали Альфтанес (Лебединый мыс);

Недалеко от берега там были острова, возле которых водились киты. Их назвали Хвальсейар (Китовые острова).

А вот что читаем в книге известного исследователя Центральной Азии Г. Е. Грумм-Гржимайло «Описание путешествия в Западный Китай»:

Животные - на географической карте

«...Мы, перевалив через невысокий увал, служащий здесь продолжением хребта Тюге-тау, и втянувшись в долину меридионального направления, вскоре достигли ключика, не имевшего еще никакого имени, а потому и названного Рахметом Урус-киик-урды-булак, что значит ключ, на котором русские били кииков, т. е. джей-рано,в. Мотивом к такому названию послужило нижеследующее обстоятельство.

Не успели мы еще порядком устроиться на месте, избранном нами для бивуака, как Комаров заметил пробирающееся к воде стадо джейранов. Последовал выстрел, и один из последних пал жертвой своей излишней доверчивости к человеку, а вечером и мне удалось убить здесь второго самца антилопы»..

Сложнее с названиями населенных пунктов. Деревня Волково могла, например, получить свое наименование не обязательно из-за обилия в окрестных лесах хищников, но и по имени первого поселенца — Волк, и по фамилии помещика — Волков.

Пристальное внимание к топонимике может иной раз оказать услугу ученым. Так, топонимы бассейна
 реки Большой Кас в Восточной Сибири — озеро Бобровое, река Бобровая, село Бобровое— помогли в наше время определить наилучшее место для бобрового заказника. Лишь кое-кто из старожилов мог припомнить, что когда-то в этой местности водился ценный пушной зверь. Ведь, как отмечает статистика, последний бобр был добыт здесь еще в прошлом веке. Хищнический промысел привел к полному истреблению бобровых колоний, о существовании которых безусловно свидетельствовали характерные топонимы. И значит, на речках, впадающих в Большой Кас, издавна существуют особо благоприятные условия для жизни ценного зверя... Сейчас в Большекасийском заказнике обитает многочисленное потомство от первых семей переселенцев-бобров, завезенных сюда всего лишь два десятка лет назад.

Между прочим, пушистые новоселы прибывали в Сибирь ,из Белоруссии и Воронежской области: именно там к началу нашего столетия сохранялись еще отдельные экземпляры бобра, выбитого повсеместно, и были созданы после революции первые в стране бобровые заповедники. Топонимика же Белоруссии сохранила до наших дней память о былом изобилии беспощадно истреблявшегося зверя: Бобр, Бобрик, Бобровицкое — эти и подобные им названия носят многие села, реки, озера. Бобру же обязан своим именем и крупный город Бобруйск.

Животные - на географической карте

«Звериные» топонимы вообще нередки среди населенных пунктов, -которые удостоены ранга города. По данным на 1 июля 1968 года, среди таковых по Российской Федерации находим: Волчанск и Воронеж, Гусев и Гусиноозерск, Гусь-Хрустальный и Ершов, Жуковку, Змеиногорск, Козельск, Козловку, Котово, Лебедянь, Медвежьегорск, Орел, Оленегорск, Осу, Петухово, Петушки, Рыбинск, Рыбное, Рыбно-Слободский, Сокольники, Щучье.

Очень часто названия наших городов восходят к более древним природным топонимам: Воронеж (стоит на реке Воронеж, левом притоке Дона), Орел (впадающая в Оку река Орлик до 1784 года называлась Орел), Гусиноозерск, Оленегорск, Гусь-Хрустальный (от реки Гусь; вторая часть наименования связана с постройкой •в середине XVIII века хрустального завода). Однако Львов — город Западной Украины, впервые упоминаемый в летописи под 1256 годом, к царю зверей не имеет прямого отношения,— «львиных» природных топонимов здесь не существовало. Загадка разгадывается просто: основавший город галицко-волынский князь Даниил Романович дал ему имя своего сына Льва.

Вполне естественно, что значительно труднее поддаются расшифровке иноязычные топонимы.

Есть в Ленинграде Большая Охта и Малая Охта. Оба эти топонима связаны с названием впадающей в Неву реки — Охта. Но что означает само это слово? Есть разные версии. Одна из них — имя дали реке еще люди эстонского племени чудь, обитавшего на территории современной Ленинградской области. «Охт»—подревнеэстонски «медведь», стало быть, и точное значение названия реки — Медвежья.

Котты — народ, населявший некогда Южную Сибирь,— давно уже не существуют, однако продолжает здравствовать коттское «Волчья река» в топонимах реки и города Барнаул.

Крымский город Балаклава очень древний, а нынешнее название было дано ему захватившими город в 1475 году турками и означает в переводе «Гнездо рыб».

«Рыбьего» происхождения был и другой крымский топоним. Речь идет о предшественнике современной Керчи — античном городе Пантикапее, основанном еще в VI веке до нашей эры. Наиболее вероятным считается иранский вариант его названия: panti — кара, то есть «рыбный путь». Действительно, Керченский пролив не только теперь, но и издревле был известен изобилием рыбы, в античное время самые дорогие ее сорта шли отсюда даже на экспорт.

Любопытное название носил другой греческий город-колония на территории Крыма — Мирмекий (Муравейник) .

По поводу иных топонимов среди ученых по сей день нет единого мнения. Название реки Москвы, например, перешедшее на столицу нашей Родины, пытаются объяснить и марийским «maska ava» (медведица), и коми «mos(k)va» (коровья вода). Существуют и другие версии, но неясно, какой из них следует отдать предпочтение.

Животные - на географической карте

Топонимы вовсе не всегда бывают простыми по форме, однозначными; некоторые из них могут быть развесистыми, словно большое дерево. Тот, кто читал записки Джона Теннера «Тридцать лет среди индейцев», припомнит, вероятно, описание скалистой местности, которую люди племени оджибвэев именовали Ке-нью-кау-неше-вай-бюант («Где они сбрасывают серого орла»). Остается лишь догадываться, что это мудреное название связано с каким-нибудь преданием индейцев.

Обстоятельность, пространность вообще свойственна индейским топонимам. В современной Мексике находим такие географические названия на языках майя, науа, сапотеков и других (индейских языков и диалектов насчитывается в этой стране до 125!): «Место отдыха змей», «Место водопоя барсуков», «Река, вдоль которой живут колибри», «На горе воронов», «Большая змея», «Гора муравьев», «Среди филинов», «В доме змей», «На горе москитов», «У воды, где есть мухи» и т. п. Считается, что одно из самых длинных в мире географических названий имеет озеро в штате Массачусетс (США). Оно состоит из 44 букв и в переводе означает дословно следующее: «Вы ловите рыбу на своей стороне, мы ловим рыбу на своей стороне, никто не ловит рыбу на середине».

На географической карте мы легко отыщем города, названия которых происходят от имен животных.

Название крупного промышленного центра США Буффало — отголосок того времени, когда на месте нынешнего города и во всей округе паслись миллионные стада бизонов: немецкое Buffel значит «бизон», «буйвол».

Знаменитый своим университетом Оксфорд (Англия) для древних англов -был всего-навсего «Коровьим бродом». В 'былые времена на этом месте перегоняли скот через брод реки Черуэлл.

За тысячи километров один от другого находятся города Штутгарт (ФРГ) и Исфагань (Иран). Однако если сделать перевод их названий на русский, то они окажутся тезками: «Конный завод», «Конный двор».

Наш Мелитополь, город на Украине, названный так в свое время на греческий манер,— «Пчелиный город», или «Город пчел».

По имени полосатого хищника, грозы джунглей, названы город Тигре (или иначе Рио-Тигре)—аргентинская Венеция, известная своими пятнадцатью гребными клубами, и два крупных нефтяных района Венесуэлы: Эль-Тигре и Эль-Тигрито (Тигренок).

Войну против Соединенных Штатов Америки империалистическая Япония начала пиратским нападением на порт Пирл-Харбор, в переводе с английского это название означает «Жемчужная гавань».

Столица Судана Хартум стоит при слиянии Белого и Голубого Нила, причем форма стрелки удивительно напоминает хобот слона. По-арабски «Хартум» и означает «хобот».

А вот по поводу истоков названия главного города африканского государства Уганды мнения специалистов расходятся. Одни считают, что Кампала состоит в прямом родстве с «импала» (антилопа), другие же возводят это название к слову «эмпала», означающему на древнем языке народности басога «леопард».

Цветисто звучит в переводе название столицы еще одной африканской страны — Мавритании: Нуакшот значит «Царство морских ракушек». Столица построена совсем недавно (первый камень заложен в марте 1958 года), и надо отдать должное находчивости и остроумию авторов молодого топонима: ракушками в Нуакшоте буквально усыпаны все дворы и многие улицы. В городе с 50-тысячным населением они служат естественным заменителем асфальта или бетона, покрывая зыбучий песок.

Животные - на географической карте

На гербе главного города Республики Мали — Бамако, расположенного на берегу реки Нигер, совсем не случайно помещены 'изображения трех крокодилов: само название столицы звучит в переводе как «Город на реке крокодилов» (бамба— крокодил, «о — река).

Столь же многозначителен и медведь на нынешней эм(блеме города Берна — столицы Швейцарии. Согласно легенде город основал в 1191 году герцог Бертольд, предварительно убив на этом самом месте медведя. Герцог дал имя будущему городу — Берн (Ваге — медведь) .

Вот еще примеры: Бузулук означает «телячий», Воркута— «медвежий», Конотоп— от «конь», Бугульма и Бугуруслан — от «бык», Алупка — «лисья» (СССР); Бриндизи — от «олень» (Италия); Фуэнтеовехуна— «овечий родник» (Испания); Сиалкот— «место шакалов» (Пакистан); Иври — от «вепрь, кабан» (Франция); Майсур — «место буйволов» (Индия); Шайен — «змея», Чикаго — «скунс» (США).

Имена различных представителей животного царства носят многие заливы, проливы, острова, целые архипелаги.

Азорские острова, которые лежат у северо-западных берегов Африки, в средние века носили у арабов название Птичьих. Заново открыв эти безлюдные острова в 1431 году, португальцы конкретизировали название — с той поры архипелаг зовется «Ястребиным» (asor — по-португальски «ястреб»). Португальских моряков более всего поразило на островах невиданное ранее множество ястребов.

Другие мореплаватели — испанские — сочли наибольшей достопримечательностью Канарских островов крупных собак местной породы (canis — по-латыни «собака»).

Почти на равном удалении от Шотландии и Исландии находятся Фарерские («Овечьи» в переводе) острова, обязанные своим названием овцам, которых завезли сюда шотландские монахи-отшельники.

Животные - на географической карте

Если уж собак и ястребов не обошли вниманием ев

ропеицы — открыватели новых земель, то что же говорить тогда о чуде Галапагосских островов — огромной слоновой черепахе (galapago по-испански)! Размеры ее панциря—ПО сантиметров в длину и 60 сантиметров в высоту. Отдельные из гигантов достигают громадного веса — 400 килограммов!

Испанцы открыли острова в XVII веке, слоновые черепахи бродили там в то время несметными стадами. Позднее китобои и пираты охотно использовали их как легкодоступный и практически непортящийся провиант. Черепах сотнями бросали в корабельные трюмы. Выносливые животные могли существовать без еды и питья до года и даже более, а у матросов все это время не переводилась в меню свежая и вкусная черепашина. В конце концов эти удивительные животные, личные наблюдения над которыми использовал для обоснования теории происхождения видов великий Дарвин, оказались на грани исчезновения. Лишь в 1965 году, уступая давлению мирового общественного мнения, правительство Эквадора (острова принадлежат этой стране) объявило Галапагос национальным парком, то есть заповедником.

Ястреб, собака, овца, черепаха — отнюдь не полный перечень, упомянем еще слона (остров Элефант в Бомбейской бухте), медузу (Итуруп — один из Курильских островов), кабанов (Насси дамбо — так называет Мадагаскар местное население), бобра (остров Бобровый в Беринговом море), кенгуру (остров Кенгуру у берегов Австралии), летучих собак (Капандина, у Занзибара), лемуров (Носи-Комба, у Мадагаскара), каймана (Каймановы острова в Вест-Индии) и множество других названий островов помельче и менее известных.

Да что там острова, целые страны носят названия, связанные с именами животных.

Одной из таких стран является Сингапур — в переводе с санскрита «Львиный город». Страна-город — несуразица только кажущаяся, потому что государство это карликовое, оно и состоит, по существу, из одного города Сингапура. Примечательно, что изображение льва, возвышающегося на городской башне, по сию пору является эмблемой Сингапура.

Еще того чуднее может показаться в переводе название центральноамериканской республики Панама: «Место, где хорошо ловится рыба». Тут следует пояснить, что хотя эта республика несравнимо пространнее, нежели Сингапур, но точно так же называется по своей столице — городу Панаме. А городу имя досталось в наследство от одноименной индейской деревушки.

Интересно, что тезкой Панамы можно считать с полным правом один из крупнейших финикийских городов— Сидон («Место рыбной ловли»): в жизни финикийцев большую роль играло рыболовство.

Животные - на географической карте

Но вернемся к странам и государствам. Слово «Уругвай» (от названия одноименной реки) на языке чарруа значило не то «Река пестрых птиц», не то «Река улиток». Проверить точность перевода сейчас, увы, уже невозможно, и винить за это надо колонизаторов: индейское племя чарруа было поголовно истреблено...

Также по реке -получило название африканское государство Камерун. Первыми европейцами, посетившими эту территорию Африки, были моряки португальской экспедиции Лопо Гонзалеса (XV век). Они обнаружили в устье реки Вури огромное количество креветок (camaroes по-португальски) и присвоили ей имя этого рачка. Позднее «Рекой креветок» — Камеруном европейцы стали называть все побережье.

Албанцы именуют свою страну Shqiperi (от shqipe— орел). Предположительно в основе названия африканского государства Республики Мали — слово из языка мандинго mali, означающее «гиппопотам».

Серра-Леан (Львиные горы)—так назвал один из участков западного побережья Африки португалец Педру ди Синтра, высадившийся здесь в 1462 году: очертания здешних гор показались ему похожими на царственный профиль льва. Этой оптической иллюзии и обязана своим названием сегодняшняя Республика Сьерра-Леоне (испанский вариант португальского «Серра-Леан»).

Открыв новую для себя землю — Пиренейский полуостров, финикийцы дали ему название «И-Шапан», что в переводе значит «Остров даманов». Сразу два заблуждения. Во-первых, не остров, а полуостров. Во-вторых, испанских диких кроликов финикийцы спутали с хорошо знакомыми им даманами — самыми маленькими копытными, по внешности, правда, весьма схожими с зайцами и кроликами. В латыни это финикийское название трансформировалось в «Гиспанию», а в русском языке — в «Испанию».

До сих шор речь шла о современных «звериных» названиях стран и государств. Логично предположить, что чем дальше в глубь веков, тем таких названий должно быть больше. Подтверждением могут служить исторические данные.

Возникновение государственности в Египте относится к концу IV тысячелетия до нашей эры. Именно тогда в долине Нила появилось свыше сорока небольших царств, которые назывались нередко по имени бога-покровителя (в образе животного): «Заячья область», «Область Белой Антилопы» и т. д. Причем древнее политическое деление оказалось таким устойчивым, что и много позднее эти царства в виде областей («номов» по-гречески) продолжали входить в состав объединенного Египта.

Пережитки тотемизма четко прослеживаются и в социально-политической жизни древних народов области Анд, занимавших территории нынешних Перу и Колумбии. В государстве инков общины носили названия животных: Пумамарка (общины Пумы), Кондор-марка (общины Кондора), Уаманмарка (общины Ястреба) и т. п.

Древним -названием Лаоса было Лансан — «Страна миллионов слонов».

Животные - на географической карте

Об Аркадии — античном греческом государстве, расположенном в центральной части полуострова Пелопоннес,— слышали многие. «Виновата» в этом восходящая к XVII веку литературная традиция, следуя которой Аркадию изображали как страну, где счастливо и беззаботно жили земледельцы и пастухи. Этим объясняется общеизвестное крылатое выражение «аркадская идиллия».

Слово «Аркадия» на поверку оказывается того же корня, что и «Арктика» (см. главу «Самые давние жители космоса»), и означает в переводе с греческого «Страна медведей». Можно ли сомневаться, что название характеризовало эту гористую страну гораздо достовернее, нежели последующая случайная литературная традиция.

«Серика»— «Страна шелковых людей» — так в древности называли Китай греки и римляне.

Легендарной птице феникс, сжигавшей себя через тысячу лет, чтобы затем вновь возродиться из пепла, обязано своим названием сирийское побережье, известное из истории как Финикия (более правильно — Феникия). По преданию, именно здесь происходило омоложение птицы феникс.

В XV веке на территории современных Азербайджана, Армении, Ирака и Западного Ирана существовали два государственных объединения кочевых племен— тюрок. Назывались эти государства Кара-Коюнлу («Черного барана») и Ак-Коюнлу («Белого барана») — по соответствующим изображениям на знаменах. В 1467—1468 годах «Белый баран» одолел «Черного барана» и стал единовластным хозяином всех перечисленных территорий.

И наконец, о так называемых «конских широтах» в Атлантическом океане. Это 30-е широты северного полушария. Как раз в этих широтах преобладает штиль. После того как открыли Америку, в Новый Свет стали в большом количестве завозить лошадей. Попадая в 30-е широты, парусники нередко на долгое время застывали в океане из-за безветренной погоды. А лошади, оставаясь без корма и пресной воды, гибли массами,4 и их приходилось выбрасывать на съедение акулам. Именно с того времени и закрепилось в морском обиходе название «конские широты».

Краснопевцев В.П. - Чайки на пьедестале

Постные блюда

Новое